El Arropado
المدثر Al-MuddaththirVersículo (Español)
[74:32] [No es como pretenden los que rechazan la revelación, lo] juro por la Luna,
Tafsir de Al-Qurtubi
{كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ} (32)
Palabras del Altísimo:
«kallā wa-l-qamar».
Al-Farrā’ dijo:
«kallā» es un elemento de enlace del juramento; la elipsis sería: «sí, por la luna».
Y se ha dicho:
el sentido es: «en verdad, por la luna»; por tanto, según estas dos interpretaciones no se hace pausa en «kallā».
Al-Ṭabarī, en cambio, permitió hacer pausa en ella, y la consideró una refutación de quienes pretendían que podían hacer frente a los guardianes del Infierno; es decir: no es como dice quien afirma que puede resistir a los guardianes del Fuego. Luego, Glorioso y Excelso, juró sobre ello por la luna y por lo que viene después,
y dijo:
«y por la noche cuando se retira»
Notas y Referencias
(No se generaron)