Los Genios
الجن Al-JinnVersículo (Español)
[72:4] No obstante, un malvado entre nosotros decía falsedades acerca de Dios.
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا} (4)
Palabras del Altísimo:
«Y que nuestro insensato solía decir contra Dios una desmesura».
La hā’ en «que él» (أنه) remite al asunto o al relato; y en «solía» (كان) es su nombre, y lo que viene después es el predicado. También es posible que «solía» (كان) sea redundante. El insensato aquí es Iblīs, según la opinión de Muǧāhid, Ibn Ǧurayǧ y Qatāda. Y lo transmitió Abū Burda b. Abī [15443] Mūsā, de su padre, del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—.
Y se dijo: los asociadores de entre los genios.
Dijo Qatāda: el insensato de los genios le desobedeció, como le desobedeció el insensato de los humanos.
Y el šaṭaṭ y el ištiṭāṭ: la exageración en la incredulidad.
Y dijo Abū Mālik: es la injusticia.
Al-Kalbī: es la mentira. Su origen es «la lejanía», y se emplea para expresar la injusticia por su alejamiento de la equidad, y para la mentira por su alejamiento de la verdad.
Dijo el poeta:
«¿En qué estado te juzgaron y se extralimitaron? *** Y eso no es sino allí donde te dirigió
[15444] el waḫṭ»