Las Gradas
المعارج Al-Ma'arijVersículo (Español)
[70:10] y nadie pregunte por sus seres amados
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا} (10)
"Y no preguntará un allegado por un allegado".
Es decir, acerca de su situación, por estar cada persona ocupada consigo misma; así lo dijo Qatāda.
Como dijo —Exaltado sea—:
"A cada cual de ellos, ese día, le bastará un asunto que lo absorba
[15347]"
[ ‘Abasa: 37 ].
Y se dijo: no preguntará un allegado por un allegado; se omitió la preposición y se hizo transitivo el verbo. La lectura de la mayoría es:
"yasal" (يسأل)
con apertura de la yā’. Y leyó Shayba y al-Bazzī, de ‘Āṣim:
"y no será preguntado" (ولا يُسأل)
con ḍamma, según la forma pasiva (de sujeto no mencionado); es decir: no se preguntará a un allegado por su allegado, ni a un pariente por su parentesco; antes bien, cada persona será preguntada por su obra.
Su análogo es:
"Toda alma, por lo que ha adquirido, está empeñada"
[ al-Muddaththir: 38 ].
[15347]
:Véase t. 19, p. 222 y p. 84.
Notas y Referencias
[15347] Véase t. 19, p. 222 y p. 84.