69

La Inevitable

الحاقة Al-Haqqah
Aya 34

Versículo (Español)

[69:34] ni alentaba a alimentar al pobre.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y no incita a dar de comer al pobre} (34) «En verdad, él no creía en Dios, el Inmenso, y no incitaba a dar de comer al pobre». Es decir, a alimentar, del mismo modo que se pone “la dádiva” en lugar de “el dar”. Dijo el poeta:

¿Ingratitud, después de apartar de mí la muerte *** y después de tu dádiva de las cien camellas que pastan? [15321]

Quiso decir: después de tu dar. Así dejó claro que fue castigado por abandonar la alimentación y por ordenar la avaricia, del mismo modo que fue castigado a causa de la incredulidad. Y “al-ḥaḍḍ” es: la incitación y el estímulo. Y el origen de “alimento” es que esté en acusativo por el masdar elíptico estimado. Y “alimento” es una expresión que designa la cosa misma, y se añadió al pobre por la relación que hay entre ambos. Y quien hace que “alimento” funcione como funciona “alimentar”, entonces la posición de “el pobre” es acusativo. Y la estimación es: a alimentar el alimentador al pobre; se omitió el agente y se anexó el masdar al objeto.

[15321] :El verso pertenece a una qaṣīda de al-Quṭāmī con la que elogió a Ẓafar b. al-Ḥārith al-Kilābī. Dijo Ibn Qutayba en al-Shiʿr wa-l-shuʿarāʾ: «Al-Quṭāmī fue hecho prisionero por Ẓafar en la guerra que hubo entre Qays y Taghlib; Qays quiso matarlo, pero Ẓafar se interpuso entre ellos y quienes estaban con él, le dio cien camellos y lo dejó libre; entonces dijo: “¿Ingratitud…”, etc.». Y al-ritāʿ (con kasra en la rāʾ): las que pastan. (Véase Khizānat al-adab, en el testimonio nonagésimo noveno después del quingentésimo).

Notas y Referencias

[15321] El verso pertenece a una qaṣīda de al-Quṭāmī con la que elogió a Ẓafar b. al-Ḥārith al-Kilābī. Dijo Ibn Qutayba en al-Shiʿr wa-l-shuʿarāʾ: «Al-Quṭāmī fue hecho prisionero por Ẓafar en la guerra que hubo entre Qays y Taghlib; Qays quiso matarlo, pero Ẓafar se interpuso entre ellos y quienes estaban con él, le dio cien camellos y lo dejó libre; entonces dijo: “¿Ingratitud…”, etc.». Y al-ritāʿ (con kasra en la rāʾ): las que pastan. (Véase Khizānat al-adab, en el testimonio nonagésimo noveno después del quingentésimo).