La Inevitable
الحاقة Al-HaqqahVersículo (Español)
[69:20] yo sabía que iba a ser juzgado [algún día]".
Tafsir de Al-Qurtubi
{إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ} (20)
Palabras del Altísimo:
«Ciertamente, yo ظننت»;
es decir: tuve certeza y supe, según Ibn ‘Abbās y otros.
Y se ha dicho:
es decir: ciertamente, yo ظننت que si Dios me tomaba en cuenta mis malas acciones, me castigaría
[15317] pero Él me ha favorecido con Su perdón y no me ha hecho responder por ellas.
Al-Ḍaḥḥāk dijo:
todo ظن en el Corán, cuando procede del creyente, es certeza; y cuando procede del incrédulo, es duda.
Y Muǧāhid dijo:
el ظن respecto de la Otra Vida es certeza, y el ظن respecto de la vida mundana es duda.
Y al-Ḥasan dijo acerca de esta aleya:
ciertamente, el creyente tiene buena opinión de su Señor y obra bien; y el hipócrita tiene mala opinión de su Señor y obra mal.
«que ciertamente he de encontrarme con mi حساب»;
es decir: en la Otra Vida, y no negué la resurrección; esto significa que no se salvó sino por su temor del Día de la Cuenta, pues tuvo la certeza de que Dios le pediría حساب, y por ello obró para la Otra Vida.
Notas y Referencias
[15317] Así figura en las copias del original. Quizá sea «فيعذبني». Al-Jaṭīb consignó esta opinión en su tafsir y no mencionó en él esta palabra.