La Inevitable
الحاقة Al-HaqqahVersículo (Español)
[69:10] desobedecieron al Mensajero que les había enviado su Señor, y por eso Dios los sorprendió con un castigo severo.
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً} (10)
Palabras del Altísimo:
«Y desobedecieron al Enviado de su Señor».
Al-Kalbī dijo: es Moisés.
Y se dijo: es Lot, por ser el más cercano.
Y se dijo: se quiso decir Moisés y Lot —la paz sea con ambos—, como dijo el Altísimo:
«Entonces decid: en verdad, somos el Enviado del Señor de los mundos
[15300]»
[Los Poetas: 16].
Y se dijo: «Enviado» con el sentido de “mensaje”. Y a veces se expresa el mensaje mediante “enviado”, como dijo el poeta
[15301]:
Ciertamente mintieron los chismosos: no les revelé *** un secreto, ni les envié con un mensajero
«Y los tomó con una toma rábiyah».
Esto es: elevada, excedida sobre las tomas y sobre el castigo de las comunidades. De ello procede el ribā, cuando se toma en el oro y la plata más de lo que se dio.
Se dice: “rabā la cosa, yarbū”, es decir: aumentó y se multiplicó.
Mujāhid dijo: intensa; como si pretendiera decir: excedida en intensidad.
[15300]
:Véase t. 13, p. 93.
[15301]
:Es Kaṯīr ‘Azzah.