El Cálamo
القلم Al-QalamVersículo (Español)
[68:39] ¿O creen tener Conmigo un pacto hasta el Día de la Resurrección que Me obligue a concederles lo que quieran?
Tafsir de Al-Qurtubi
{¿O tenéis juramentos vinculantes sobre Nosotros, que alcanzan hasta el Día de la Resurrección, de modo que ciertamente tendréis lo que juzguéis?} (39)
Palabras del Altísimo:
«¿O tenéis juramentos sobre Nosotros?»
es decir, pactos y compromisos.
«que alcanzan hasta el Día de la Resurrección»
esto es, confirmados. Y «al-bāligha» significa: lo confirmado por Allah, Altísimo sea. Es decir: ¿o tenéis pactos con Allah, Altísimo sea, con los que os habéis asegurado de que os hará entrar en el Paraíso?
«Ciertamente tendréis lo que juzguéis»
Se ha puesto en kasra «inna» por la entrada de la lām en el predicado. Y ello pertenece a la conexión de «aymān», y su lugar (sintáctico) es el acusativo, pero se puso en kasra a causa de la lām; dices: «Jur é que, ciertamente, tú tienes tal cosa».
Y se dijo: el discurso se completa en Su dicho: «hasta el Día de la Resurrección», y luego dijo: «Ciertamente tendréis lo que juzguéis», es decir: no es así el asunto.
E Ibn Hurmuz recitó: «¿Dónde tenéis en ello lo que escogéis?» y «¿Dónde tenéis lo que juzguéis?», con interrogación en ambos.
Y al-Hasan al-Basrī recitó «bālighatan» en acusativo, como ḥāl: ya sea del pronombre en «lakum», porque es un predicado acerca de «aymān», y en él hay un pronombre que remite a ello; o bien del pronombre en «ʿalaynā», si consideras «ʿalaynā» como atributo de los juramentos y no como algo regido por el propio juramento; porque en él hay un pronombre que remite a ello, como ocurre cuando es predicado acerca de ello. Y es posible que sea ḥāl de «aymān», aunque sea indefinido, como permitieron el acusativo de «ḥaqqan» como ḥāl de «matāʿ» en Su dicho, Altísimo sea: «Un disfrute conforme a lo reconocido, como obligación sobre los temerosos de Allah [15265]» [al-Baqara: 241].
Y la recitación de la mayoría es «bālighatun» en nominativo, como adjetivo de «aymān».
[15265]
:Véase t. 3, p. 228.
Notas y Referencias
[15265] Véase t. 3, p. 228.