68

El Cálamo

القلم Al-Qalam
Aya 3

Versículo (Español)

[68:3] y tendrás una recompensa ilimitada.

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ} (3) «Y, ciertamente, para ti hay una recompensa»; es decir, una retribución por lo que has soportado de las cargas de la profecía. «no interrumpida»; es decir, no cortada ni disminuida. Se dice: “manantu la cuerda” cuando la cortas. Y “cuerda manīn” cuando no es firme. Dijo el poeta:

De color ceniciento, recolectoras, cuyo alimento no se corta [15222]

es decir, no se interrumpe. Y dijo Mujāhid: «no interrumpida»: computada. Al-Ḥasan: «no interrumpida»: no enturbiada por el reproche del favor. Al-Ḍaḥḥāk: una recompensa sin obra. Y se dijo: no determinada, y ello es el favor gratuito; porque la retribución está determinada, mientras que el favor gratuito no está determinado. Lo mencionó al-Māwardī, y es el sentido de la expresión de Mujāhid.

[15222] :Este es el hemistiquio final de un verso de Labīd. Se discrepó acerca de su primer hemistiquio. Véase la entrada (منن) en Lisān al-ʿArab. Y al-ghubsa: el color de la ceniza.

Notas y Referencias

[15222] Este es el hemistiquio final de un verso de Labīd. Se discrepó acerca de su primer hemistiquio. Véase la entrada (منن) en Lisān al-ʿArab. Y al-ghubsa: el color de la ceniza.