El Acontecimiento
الواقعة Al-Waqi'ahVersículo (Español)
[56:1] Cuando sobrevenga el suceso
Tafsir de Al-Qurtubi
{إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ} (1)
Introducción de la sura:
Mecana; y consta de noventa y siete aleyas.
Es mecana, según al-Ḥasan, ‘Ikrima, Jābir y ‘Aṭā’.
E Ibn ‘Abbās y Qatāda dijeron:
Excepto una aleya de ella, que descendió en Medina, y es Su dicho —Exaltado sea—:
"Y hacéis que vuestro sustento sea que desmentís"
[al-Wāqi‘a: 82].
Y al-Kalbī dijo:
Es mecana excepto cuatro aleyas, entre ellas dos:
"¿Acaso ante este discurso os mostráis complacientes? Y hacéis que vuestro sustento sea que desmentís"
[al-Wāqi‘a: 82],
que descendieron durante su viaje a La Meca;
y Su dicho —Exaltado sea—:
"Un grupo de los primeros. Y un grupo de los últimos"
[al-Wāqi‘a: 40],
(en) su viaje a Medina.
Y Masrūq dijo:
Quien quiera conocer la noticia de los primeros y de los últimos, y la noticia de la gente del Paraíso, y la noticia de la gente del Fuego, y la noticia de la gente de este mundo, y la noticia de la Otra Vida, que lea la sura al-Wāqi‘a.
Y Abū ‘Umar b. ‘Abd al-Barr mencionó en
"at-Tamhīd"
y
"at-Ta‘līq",
y también aṯ-Ṯa‘labī: que ‘Uṯmān entró donde Ibn Mas‘ūd para visitarlo durante la enfermedad en la que murió, y le dijo: «¿De qué te quejas?»
Dijo: «De mis pecados».
Dijo: «¿Y qué deseas?»
Dijo: «La misericordia de mi Señor».
Dijo: «¿No llamaremos para ti a un médico?»
Dijo: «El médico me enfermó».
Dijo: «¿No ordenaremos que se te dé una asignación?»
Dijo: «No la necesito; me la retuviste en vida, ¿y me la entregas al morir?»
Dijo: «Será para tus hijas después de ti».
Dijo: «¿Temes por mis hijas la pobreza después de mí? Ciertamente, yo les ordené que reciten la sura
"al-Wāqi‘a"
cada noche, pues oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir:
(Quien recite la sura al-Wāqi‘a cada noche, jamás le alcanzará la pobreza).
Su dicho —Exaltado sea—:
"Cuando acontezca el Acontecimiento"
esto es: cuando se establezca la Resurrección; y lo que se pretende es el último soplo. Y se la llamó «Acontecimiento» porque acontece pronto.
Y se dijo:
por la abundancia de calamidades que en ella acontecen. Y en ello hay una elipsis, esto es: recordad cuando acontezca el Acontecimiento.
Y al-Ǧurǧānī dijo:
"iḏā" es un mero enlace, esto es: aconteció el Acontecimiento,
como Su dicho:
"Se ha acercado la Hora[14608]" [al-Qamar: 1] y
"Ha llegado el mandato de Allah[14609]"
[an-Naḥl: 1].
Y es como cuando se dice: «ha llegado el ayuno», es decir, se ha aproximado y está cercano. Y según la primera opinión,
"iḏā"
indica tiempo,
y la respuesta es Su dicho:
"Y los de la derecha, ¿qué (hay de) los de la derecha?"
[al-Wāqi‘a: 8].