El Compasivo
الرحمن Ar-RahmanVersículo (Español)
[55:6] y las hierbas y los árboles se prosternan [ante Dios].
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ} (6)
«Y la planta sin tallo y el árbol se postran»
Dijo Ibn ʿAbbās y otros: an-najm es lo que no tiene tallo, y ash-shajar es lo que tiene tallo; y Ibn ʿAbbās recitó el verso de Ṣafwān b. Asad at-Tamīmī:
Ciertamente, el gran llano ha hecho brotar sus arbustos espinosos *** y con ello se completó, vivos, Tamīm y Wāʾil.
Y dijo Zuhayr b. Abī Sulmā:
Coronado con las raíces de la planta sin tallo, lo teje *** el viento del sur: para el claro de su agua, tramas.
Y la etimología de an-najm procede de «najama» (la cosa) «yanjumu» —con ḍamma— «nujūman»: apareció y surgió. Y su postración es la postración de sus sombras [14506], según dijo aḍ-Ḍaḥḥāk.
Al-Farrāʾ dijo: su postración consiste en que ambos se orientan hacia el sol cuando sale, y luego se inclinan con él hasta que se quiebra la sombra proyectada.
Az-Zajjāj dijo: su postración es el giro de la sombra junto con ellos, como dijo el Altísimo: «se inclinan sus sombras [14507]» [an-Naḥl: 48].
Al-Ḥasan y Muǧāhid dijeron: an-najm es el astro del cielo; y su postración, según Muǧāhid, es el giro de su sombra. Esta es la opción preferida por aṭ-Ṭabarī; lo transmitió al-Mahdawī.
Y se dijo: la postración del astro es su ocaso, y la postración del árbol es la posibilidad de cosechar sus frutos; lo transmitió al-Māwardī.
Y se dijo: ciertamente, todo ello está sometido a Dios; así pues, no adoréis al astro como un grupo de los sabeos adoró los astros, ni como muchos de los no árabes adoraron el árbol. La postración es la sumisión, y con ello se quiere decir las huellas de lo contingente (al-ḥudūṯ); lo transmitió al-Qušayrī.
An-Naḥḥās: el sentido originario de la postración en la lengua es la entrega y la obediencia a Dios —Exaltado y Majestuoso—; así, en todo lo inanimado es su entrega al mandato de Dios —Exaltado y Majestuoso— y su obediencia a Él; y en los seres vivos, igualmente. Y también se da en la postración de la oración. Y Muḥammad b. Yazīd recitó, respecto de an-najm con el sentido de «los astros», [14508]:
Y pasó la noche contando los astros, en perplejidad *** veloz: en manos de los comensales, su solidez.