La Estrella
النجم An-NajmVersículo (Español)
[53:49] Él es el Señor de Sirio,
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ} (49)
«Y que Él es el Señor de Sirio».
«Sirio».
Es el astro luminoso que sale después de Géminis, y su salida acontece en la intensidad del calor. Son las dos Sirios: al-ʿAbūr, la que está en Géminis, y al-Ghumayṣāʾ, la que está en al-Ḏirāʿ; y los árabes pretenden que ambas son hermanas de Suhayl. Y sólo mencionó que Él es el Señor de Sirio —aunque sea Señor de lo demás— porque los árabes la adoraban; así, Dios —poderoso y majestuoso— les hizo saber que Sirio es un ser sometido, no un señor. Y se discrepó acerca de quién la adoraba.
Al-Suddī dijo: la adoraban Ḥimyar y Juzaʿa.
Y otro dijo: el primero que la adoró fue Abū Kabša, uno de los abuelos del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— por parte de sus madres; por eso los idólatras de Qurayš llamaban al Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— «hijo de Abū Kabša» cuando llamó a Dios y se apartó de sus religiones. Y decían: «¡Cuánto hemos padecido por el hijo de Abū Kabša!». Y Abū Sufyān, el día de la Conquista, estando apostado en uno de los desfiladeros mientras los ejércitos del Enviado de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— pasaban ante él, dijo: «Ciertamente, se ha impuesto el asunto del hijo de Abū Kabša». Y quienes, entre los árabes, no adoraban a Sirio, la veneraban y creían en su influjo sobre el mundo.
Dijo el poeta:
Pasó Aylūl y se alzó el bochorno *** y Sirio al-ʿAbūr apagó su fuego
Y se dijo: en sus fábulas los árabes dicen: «Suhayl y Sirio eran esposos; Suhayl descendió y se volvió yemení; y Sirio al-ʿAbūr lo siguió, cruzó la Vía Láctea y por ello fue llamada al-ʿAbūr; y al-Ghumayṣāʾ permaneció y lloró por la pérdida de Suhayl hasta que sus ojos se enturbiaron, y fue llamada Ghumayṣāʾ porque es más tenue que la otra».
Notas y Referencias
(No se generaron)