La Estrella
النجم An-NajmVersículo (Español)
[53:4] Él solo trasmite lo que le ha sido revelado.
Tafsir de Al-Qurtubi
{إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ} (4)
Su dicho —Exaltado sea—:
«Y no habla por capricho».
Dijo Qatāda: no pronuncia el Corán por su propio capricho.
«No es sino una revelación que se revela»
a él.
Y se dijo:
«por capricho»,
es decir, “con capricho”; así lo afirmó Abū ʿUbayda,
como Su dicho —Exaltado sea—:
«Pregunta por él a quien está bien informado
[14340]»
[Al-Furqān: 59],
es decir: pregunta acerca de él.
Al-Naḥḥās: la afirmación de Qatāda es más pertinente, y entonces «ʿan» queda en su sentido propio; esto es: su habla no se aparta de su parecer; no es sino por revelación de Allah —Poderoso y Majestuoso—,
porque después viene:
«No es sino una revelación que se revela».
Y puede aducir esta aleya quien no admite para el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— el iŷtihād en los acontecimientos. En ella hay también indicio de que la Sunna, en cuanto a la práctica, es como la revelación descendida. Ya se adelantó en la introducción del libro el ḥadiz de al-Miqdām ibn Maʿdīkarib
[14341] acerca de ello; y alabado sea Allah.
Dijo al-Siŷistānī:
Si quieres, puedes hacer de «No es sino una revelación que se revela» una aposición (badal) de «No se ha extraviado vuestro compañero».
Dijo Ibn al-Anbārī: esto es un error; porque «inna» en su forma ligera no puede ser aposición de «mā». La prueba de ello es que no dices: “¡Por Allah!, no me levanté; ciertamente yo estoy sentado”.
[14340]
:Véase t. 13, p. 63 y p. 228.
[14341]
:Véase t. 1, p. 37.