Los Vientos
الذاريات Adh-DhariyatVersículo (Español)
[51:24] Te relataremos la historia de los huéspedes honorables de Abraham:
Tafsir de Al-Qurtubi
{¿Te ha llegado el relato de los huéspedes honrados de Abraham?} (24)
Palabras del Altísimo:
«¿Te ha llegado el relato de los huéspedes honrados de Abraham?»
Menciona la historia de Abraham —la paz sea con él— para mostrar, mediante ella, que destruyó a quien desmentía Sus signos, tal como hizo con el pueblo de Lot.
«¿Te ha llegado?»
Es decir: ¿acaso no te ha llegado?
Y se ha dicho:
«¿Acaso?» (هل) con el sentido de «ya» (قد),
como en la palabra del Altísimo:
«¿Acaso le sobrevino al ser humano un lapso del tiempo
[14225]»
[El ser humano: 1].
Ya se trató lo relativo a los huéspedes de Abraham en «Hūd
[14226]» y «Al-Ḥiŷr
[14227]».
«los honrados»
esto es, ante Dios; su prueba es la palabra del Altísimo:
«Más bien, son siervos honrados
[14228]»
[Los profetas: 26].
Dijo Ibn ʿAbbās: se refiere a Ŷibrīl, Mīkāʾīl e Isrāfīl —y ʿUṯmān ibn Ḥuṣayn añadió— y Rāfāʾīl, sobre todos ellos la plegaria y la paz.
Y dijo Muḥammad ibn Kaʿb:
Era Ŷibrīl y con él nueve.
Y dijo ʿAṭāʾ y un grupo:
Eran tres: Ŷibrīl y Mīkāʾīl, y con ellos otro ángel.
Dijo Ibn ʿAbbās:
Los llamó «honrados» porque no estaban aterrados.
Y dijo Muŷāhid:
Los llamó «honrados» por el hecho de que Abraham los atendió personalmente.
Dijo ʿAbd al-Wahhāb:
Me dijo ʿAlī ibn ʿIyāḍ: «Tengo harīsa; ¿qué opinas de ella?»
Dije:
«¡Qué buena opinión tengo de ella!»
Dijo:
«Ven con nosotros». Entré en la casa y llamó al muchacho, pero estaba ausente; y no me sorprendió sino que apareció con la redoma y la palangana, y sobre su hombro una toalla.
Entonces dije:
«Ciertamente, de Dios somos y a Él hemos de volver. Si hubiera sabido, ¡oh Abū al-Ḥasan!, que el asunto era así…»
Dijo:
«No te preocupes: tú, para nosotros, eres un honrado; y el honrado no es servido sino por uno mismo. Mira la palabra del Altísimo: “¿Te ha llegado el relato de los huéspedes honrados de Abraham?”».