Los Alineados
الصافات As-SaffatVersículo (Español)
[37:96] Dios es Quien los creó a ustedes y a lo que ustedes hacen".
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ} (96)
"Y Allah os creó y [creó] lo que hacéis".
"Mā" está en posición de acusativo; es decir: «y creó aquello que hacéis» de los ídolos; esto es, la madera, las piedras y otras cosas, como en Su dicho:
"بل ربكم رب السموات والأرض الذي فطرهن"
[Al-Anbiyāʾ: 56].
Y se dijo: que "mā" es interrogativa, y su sentido es el de menospreciar su obra.
Y se dijo: que es de negación, y el sentido es: «y no hacéis eso; sino que Allah es su Creador».
Y lo más acertado es que "mā" con el verbo sea un masdar; y la estimación es: «Y Allah os creó y [creó] vuestra acción». Este es el parecer de la Gente de la Sunna: que los actos son creación de Allah —Glorificado y Exaltado sea— y adquisición (kasb) de los siervos. En ello hay refutación de las doctrinas de los qadaríes y de los yabaríes.
Y Abū Hurayra transmitió del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— que dijo:
(En verdad, Allah es el Creador de todo artesano y de su obra).
Lo mencionó al-Thaʿlabī.
Y al-Bayhaqī lo consignó a partir del hadiz de Ḥudhayfa, quien dijo: Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
(En verdad, Allah —Poderoso y Majestuoso— hizo a todo artesano y su obra; Él es el Creador y Él es el Hacedor, glorificado sea).
Y los hemos explicado en el Kitāb al-Asnā, en el comentario de los Nombres de Allah, el Altísimo.
Notas y Referencias
(No se generaron)