Los Alineados
الصافات As-SaffatVersículo (Español)
[37:165] y nos ordenamos en filas [para adorar a nuestro Señor].
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ} (165)
«Y, ciertamente, nosotros somos los que se alinean en filas».
Al-Kalbī dijo: sus filas son como las filas de la gente de este mundo en la tierra.
En el Ṣaḥīḥ de Muslim, de Ǧābir b. Samura, dijo:
Salió hacia nosotros el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— mientras estábamos en la mezquita y dijo:
(¿Acaso no os alineáis como se alinean los ángeles ante su Señor?).
Dijimos: ¡Oh Mensajero de Dios! ¿Cómo se alinean los ángeles ante su Señor? Dijo:
(Completan las primeras filas y se estrechan en la fila).
Y ʿUmar solía decir, cuando se disponía a la oración: «Enderezad vuestras filas y alineaos; ciertamente Dios no pretende con vosotros sino la guía de los ángeles ante su Señor», y recitaba:
«Y, ciertamente, nosotros somos los que se alinean en filas».
«Atrás, oh fulano; adelante, oh fulano», y luego avanzaba y pronunciaba el takbīr.
Y ya ha pasado en la sura [al-Ḥiǧr] su explicación.
Y Abū Mālik dijo:
La gente solía orar dispersa, y entonces Dios —Exaltado sea— hizo descender:
«Y, ciertamente, nosotros somos los que se alinean en filas»;
y el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— les ordenó que se pusieran en filas. Y así lo dijo al-Šaʿbī.
Vino Ǧibrīl —o un ángel— al Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— y dijo:
Te levantas (a orar) menos de dos tercios de la noche, y su mitad, y su tercio; ciertamente los ángeles oran y glorifican: en el cielo no hay ángel desocupado.
Y se dijo:
Es decir: «ciertamente nosotros somos los que alineamos nuestras alas en el aire, de pie, aguardando lo que se nos ordene».
Y se dijo:
Es decir: «nosotros somos los que se alinean alrededor del Trono».
Notas y Referencias
(No se generaron)