Los Alineados
الصافات As-SaffatVersículo (Español)
[37:166] Todos nosotros Lo glorificamos".
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ} (166)
«Y, ciertamente, nosotros somos los que glorifican».
Es decir: los que oran. Así lo dijo Qatāda.
Y se ha dicho:
es decir: los que declaran a Dios exento de aquello que los asociadores Le atribuyeron. Y lo que se pretende es que informan de que adoran a Dios mediante la glorificación y la oración, y que no son adorados ni (son) hijas de Dios.
Y se ha dicho:
«Y no hay ninguno de nosotros sino que tiene un مقام معلوم (puesto/estación) conocido»
es de las palabras del Mensajero —que Dios le bendiga y le conceda paz— y de los creyentes a los asociadores; es decir: para cada uno de nosotros y de vosotros, en la Otra Vida, hay un puesto conocido, y es el puesto del ajuste de cuentas.
Y se ha dicho:
es decir: entre nosotros hay quien tiene el puesto del temor; y entre nosotros hay quien tiene el puesto de la esperanza; y entre nosotros hay quien tiene el puesto de la sinceridad; y entre nosotros hay quien tiene el puesto del agradecimiento; y otros puestos además.
Digo:
y lo más evidente es que ello se remite a las palabras de los ángeles:
«Y no hay ninguno de nosotros sino que tiene un puesto conocido».
Y Dios sabe más.
Notas y Referencias
(No se generaron)