36

Ya-Sin

يس Ya-Sin
Aya 26

Versículo (Español)

[36:26] Entonces le fue dicho: "Ingresa al Paraíso". Dijo: "¡Ojalá mi pueblo supiera

Tafsir de Al-Qurtubi

{قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ} (26) «Se dijo: “Entra en el Paraíso”». Y cuando lo contempló, «dijo: “¡Ojalá mi pueblo supiera, por lo que mi Señor me ha perdonado”»; esto es: por el perdón de mi Señor para conmigo. Pues «ما» con el verbo equivale a un masdar (sustantivo verbal). Y se dijo: con el sentido de «el cual», y el antecedente (al-ʿāʾid) de la oración de relativo está elidido. Y es posible que sea interrogativa con sentido de admiración, como si dijera: “¡Ojalá mi pueblo supiera por qué cosa mi Señor me ha perdonado!”, según lo dijo al-Farrāʾ. Al-Kisāʾī le objetó diciendo: si esto fuera correcto, habría dicho «بم» sin alif. Y al-Farrāʾ dijo: es posible decir «بما» con alif siendo interrogación, y citó a este respecto unos versos. Al-Zamajsharī: «بم غفر لي», suprimiendo el alif, es más correcto, aunque mantenerlo es lícito. Se dice: “ya he sabido «بما» hiciste esto” y “«بم» lo hiciste”. Al-Mahdawī: la afirmación del alif en la interrogación es rara; por ello se hace pausa aquí en «يعلمون». Y un grupo dijo: el sentido de «Se dijo: “Entra en el Paraíso”» es: “se te ha hecho obligatorio el Paraíso”; es, pues, una información de que ya ha merecido entrar en el Paraíso, pues su entrada se merece después de la resurrección.

Digo: lo aparente del versículo es que, cuando fue muerto, se le dijo: “Entra en el Paraíso”. Qatāda dijo: Dios lo hizo entrar en el Paraíso estando él vivo, provisto (de sustento), queriendo decir la palabra del Altísimo: «No penséis que quienes han sido muertos en el camino de Dios están muertos; antes bien, están vivos junto a su Señor, siendo sustentados» [Āl ʿImrān: 169], conforme a lo ya expuesto en «Āl ʿImrān» [13206] para su explicación. Y Dios sabe más.

Palabra del Altísimo: «Dijo: “¡Ojalá mi pueblo supiera!”»; y ello está dispuesto según la suposición de la pregunta de un preguntador acerca de lo que halló de dicho en aquel éxito inmenso, que es: «por lo que mi Señor me ha perdonado y me ha puesto entre los honrados».

[13206]: Véase t. 4, p. 268 y siguientes, edición primera o segunda.

Notas y Referencias

[13206] Véase t. 4, p. 268 y siguientes, edición primera o segunda.