26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 51

Versículo (Español)

[26:51] Anhelamos que Nuestro Señor perdone nuestros pecados por haber sido los primeros creyentes [en el Mensaje de Moisés]".

Tafsir de Al-Qurtubi

{Ciertamente, anhelamos que nuestro Señor nos perdone nuestros pecados, por haber sido los primeros creyentes} (51) «Ciertamente, anhelamos que nuestro Señor nos perdone nuestros pecados, por haber sido los primeros creyentes». «que» se halla en posición de acusativo; es decir: “porque fuimos”. Al-Farrā’ permitió también su lectura con kasra, de modo que sea condicional (de retribución). Y el sentido de «los primeros creyentes» esto es: cuando se manifestó el signo, de entre quienes estaban del lado de Faraón. Al-Farrā’ dijo: los primeros creyentes de nuestro tiempo. Az-Zajjāj lo rechazó y dijo: se ha transmitido que creyeron con él seiscientos mil y setenta mil, y ellos son la pequeña facción de la que dijo Faraón: «En verdad, estos son una pequeña facción». Esto fue transmitido de Ibn Mas‘ūd y de otros.

Notas y Referencias

(No se generaron)