Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:17] Deja marchar con nosotros a los Hijos de Israel’".
Tafsir de Al-Qurtubi
{أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ} (17)
"Que envíes con nosotros a los Hijos de Israel"
Es decir: déjalos libres y suéltales el paso para que marchen con nosotros a Palestina, y no los esclavices. Pues Faraón los había esclavizado durante cuatrocientos años, y en aquel tiempo eran seiscientos treinta mil. Entonces ambos se dirigieron a Faraón, pero no se les concedió permiso para entrar ante él durante un año.
El portero entró donde estaba Faraón y le dijo:
Aquí hay un hombre que afirma ser el enviado del Señor de los mundos.
Dijo Faraón:
Dale permiso, quizá nos riamos de él. Así entraron ante él y transmitieron el mensaje.
Y narró Wahb y otros:
que, cuando entraron ante Faraón, lo encontraron habiendo sacado fieras —leones, tigres y leopardos— para contemplarlas; y temieron sus cortesanos que se abalanzaran sobre Moisés y Aarón. Se apresuraron hacia ellas, y las fieras se apresuraron hacia Moisés y Aarón; pero se pusieron a lamerles los pies, a menearles las colas, y a pegar sus mejillas a sus muslos.
Faraón se maravilló de ello y dijo:
¿Qué sois vosotros?
Respondieron:
"Somos los enviados del Señor de los mundos".
Y reconoció a Moisés, pues se había criado en su casa.
Notas y Referencias
(No se generaron)