Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:112] Dijo [Noé]: "¿Y qué conocimiento puedo tener yo de lo que hacían [antes de venir a mí]?
Tafsir de Al-Qurtubi
{Dijo: «¿Y qué conocimiento tengo yo de lo que solían hacer?»} (112)
Palabras del Altísimo:
«Dijo: “¿Y qué conocimiento tengo yo de lo que solían hacer?”»
«kāna»
es redundante,
y el sentido es:
¿y qué conocimiento tengo yo de lo que hacen?, es decir: no se me ha encomendado conocer sus obras; únicamente se me ha encomendado llamarlos a la fe; y la consideración se basa en la fe, no en los oficios y artes.
Y es como si ellos hubieran dicho:
«En verdad, no te han seguido sino estos débiles por codicia de honra y riqueza».
Entonces dijo:
«Yo no me he detenido en lo íntimo de su asunto; a mí solo me corresponde lo aparente de ellos».
Y se ha dicho:
el sentido es: «Yo no he sabido que Dios los guía a ellos y los extravía a vosotros, los orienta a ellos y os descarría, les concede éxito y os abandona».
Notas y Referencias
(No se generaron)