Los Creyentes
المؤمنون Al-Mu'minunVersículo (Español)
[23:53] Pero [algunas personas] fragmentaron la comunidad creando sectas, y cada facción se complace con lo que tiene [como creencia].
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ زُبُرٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ} (53)
«فَتَقَطَّعُوا»
Es decir: se dividieron; esto es, las comunidades: hicieron de su religión religiones, después de que se les ordenara la unión. Luego, el Altísimo mencionó que cada uno de ellos está complacido con su opinión y su extravío, y esto es el colmo del extravío.
La cuarta—
Esta aleya remite a la palabra del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—:
(En verdad, quienes os precedieron de la Gente del Libro se dividieron en setenta y dos credos; y esta comunidad se dividirá en setenta y tres: setenta y dos en el Fuego y una en el Paraíso, y es la Yama‘a —la comunidad—).
El hadiz. Lo transmitió Abū Dāwūd,
y lo narró al-Tirmiḏī y añadió:
Dijeron: ¿y cuál es, Mensajero de Dios?
Dijo:
(Lo que yo y mis compañeros seguimos).
Lo transmitió a partir del hadiz de ‘Abd Allāh ibn ‘Amr. Esto aclara que la división contra la que se advierte en la aleya y en el hadiz es únicamente en los fundamentos de la religión y sus principios; pues se las ha denominado «credos» (milal), y se informó que aferrarse a algo de esos credos conlleva entrar en el Fuego. Algo así no se dice respecto de las ramas (furū‘), pues ello no obliga a enumerar credos ni el castigo del Fuego.
Dijo Dios, Altísimo sea:
«Para cada uno de vosotros hemos establecido una ley y un camino»
[11687][al-Mā’ida: 48].
Su dicho, Altísimo sea:
«زُبُرًا»
es decir: libros que ellos dispusieron y extravíos que compusieron; así lo dijo Ibn Zayd.
Y se dijo: que fragmentaron los Libros: una facción siguió los pliegos, otra la Torá, otra el Salterio y otra el Evangelio; luego todos los alteraron y sustituyeron; así lo dijo Qatāda.
Y se dijo: que cada grupo de ellos tomó un libro en el que creyó y negó lo demás.
Y «زُبُرًا», con ḍamma en la bā’, es la lectura de Nāfi‘, plural de zabūr. Al-A‘maš y Abū ‘Amr —con discrepancia transmitida de él— lo leen «زُبَرًا» con fatḥa en la bā’, es decir: fragmentos, como fragmentos de hierro,
como Su dicho, Altísimo sea:
«Traedme zubara de hierro»
[11688][al-Kahf: 96].
«Cada partido»
esto es: cada grupo y credo.
«con lo que tienen»
esto es: con lo que poseen de religión.
«se regocijan»
esto es: se complacen en ello.
Y esta aleya es un ejemplo respecto de Qurayš: se dirige a Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz— acerca de su situación, en conexión con Su dicho:
«Así que déjalos en su abismo».
[11687]
:Véase t. 6, p. 210.
[11688]
:Véase t. 11, p. 60.