María
مريم MaryamVersículo (Español)
[19:12] [Cuando su hijo alcanzó la pubertad, le dije:] "¡Oh, Juan! Aférrate al Libro con firmeza". Le concedí sabiduría desde su infancia,
Tafsir de Al-Qurtubi
{يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا} (12)
Palabras del Altísimo:
«¡Oh, Yahyā! Toma el Libro con firmeza».
En el discurso hay una elipsis; el sentido es: se le engendró un hijo, y Dios —Altísimo— dijo al recién nacido: «¡Oh, Yahyā! Toma el Libro con firmeza». Esto es una abreviación que el propio discurso indica.
Y «el Libro» es la Torá, sin discrepancia.
«Con firmeza»: es decir, con seriedad y esfuerzo; así lo dijo Mujāhid. Y se ha dicho: el conocimiento de él, su memorización y la práctica conforme a él; esto es, adherirse a sus mandatos y abstenerse de sus prohibiciones; así lo dijo Zayd ibn Aslam. Ya se ha tratado anteriormente en «al-Baqara» [10800]
«Y le concedimos el juicio siendo niño».
Se ha dicho: los dictámenes y el conocimiento de ellos.
Y Ma‘mar transmitió que los niños dijeron a Yahyā: «Ven, juguemos», y él respondió: «No he sido creado para el juego». Entonces Dios —Altísimo— hizo descender: «Y le concedimos el juicio siendo niño».
Y dijo Qatāda: tenía dos o tres años.
Y dijo Muqātil: tenía tres años. Y «siendo niño» está en acusativo como circunstancial (ḥāl).
Y dijo Ibn ‘Abbās: quien recita el Corán antes de alcanzar la pubertad es de aquellos a quienes se les concedió el juicio siendo niño.
Y se narró en la exégesis de esta aleya, por la vía de ‘Abd Allāh ibn ‘Umar, del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—, que dijo: «El hijo de Adán comparecerá el Día de la Resurrección teniendo algún pecado, salvo lo que fue de Yahyā ibn Zakarīyā».
Y dijo Qatāda: ciertamente Yahyā —la paz sea con él— no desobedeció jamás a Dios [Altísimo] [10801] ni en falta menor ni mayor, ni siquiera se sintió inclinado hacia una mujer.
Y dijo Mujāhid: y el alimento de Yahyā —la paz sea con él— era la hierba; y por las lágrimas tenía en sus mejillas surcos permanentes.
Ya ha pasado el discurso acerca del sentido de Su dicho: «y señor y casto» [Āl ‘Imrān: 39], en «Āl ‘Imrān» [10802]
[10800]
[10801]
[10802]