15

Al-Hijr

الحجر Al-Hijr
Aya 99

Versículo (Español)

[15:99] y adora a tu Señor hasta que te llegue la certeza.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y adora a tu Señor hasta que te llegue la certeza} (99) En él hay una sola cuestión: y es que la certeza es la muerte. Le ordenó adorarlo, puesto que[9774] restringió a Sus siervos a Su servicio, y que eso le es obligatorio. Y si se dijera: ¿Cuál es, entonces, el beneficio de Su dicho: «hasta que te llegue la certeza», siendo que Su dicho: «Y adora a tu Señor» era suficiente como orden de adoración? Se le responde: el beneficio de esto es que, si hubiera dicho: «Y adora a tu Señor» de manera absoluta, y luego lo hubiera adorado una sola vez, habría sido obediente; pero cuando dice: «hasta que te llegue la certeza», su sentido es: no te separes de esto hasta que mueras. Y si se dijera: ¿Cómo dijo —glorificado sea—: «Y adora a tu Señor hasta que te llegue la certeza», y no dijo «para siempre»? La respuesta es que «la certeza» es más elocuente que Su dicho «para siempre», por cuanto el término «para siempre» puede abarcar un solo instante o todo el tiempo indefinido. Ya ha precedido este sentido[9775] Lo que se pretende es la continuidad de la adoración durante el tiempo de su vida, como dijo el siervo justo: «Y me ha encomendado la oración y la limosna mientras viva». Y sobre esto se construye que, si un hombre dice a su mujer: «Estás divorciada para siempre», y dice: «Tuve la intención de un día o de un mes», le corresponde la revocación. Pero si dijera: «La he divorciado por el tiempo de su vida», no la revocaría. La prueba de que la certeza es la muerte es el hadiz de Umm al-‘Alā’ al-Anṣāriyya —y ella era de las que prestaron el juramento de fidelidad—, y en él: Dijo el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—: «En cuanto a ‘Uṯmān —quiero decir, ‘Uṯmān ibn Maẓ‘ūn—, ciertamente le ha llegado la certeza, y yo espero para él el bien; y, por Dios, no sé —siendo yo el Mensajero de Dios— qué se hará con él». Y mencionó el hadiz[9776] Al-Bujārī —Dios tenga misericordia de él— fue el único en transmitirlo. Y ‘Umar ibn ‘Abd al-‘Azīz decía: «No he visto certeza más parecida a la duda que la certeza de la gente respecto de la muerte, y luego no se preparan para ella», es decir, como si estuvieran dudando de ella. Y se ha dicho: que la certeza aquí es la verdad, sobre la que no hay duda, de tu victoria sobre tus enemigos; lo dijo Ibn Šaŷara. Pero lo primero es más correcto, y es la opinión de Muŷāhid, Qatāda y al-Ḥasan. Y Dios sabe más. Y Ŷubayr ibn Nufayr transmitió de Abū Muslim al-Jawlānī que lo oyó decir: que el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo: «No se me reveló que acumule riqueza y sea de los comerciantes; más bien se me reveló: “Glorifica con la alabanza de tu Señor, y sé de los que se postran; y adora a tu Señor hasta que te llegue la certeza”».

[9774] :en y: «y ya». [9775] :véase t. 2, p. 33. [9776] :véase Ṣaḥīḥ al-Bujārī, t. 3, p. 151, edición de Būlāq.

Notas y Referencias

[9774] en y: «y ya».

[9775] véase t. 2, p. 33.

[9776] véase Ṣaḥīḥ al-Bujārī, t. 3, p. 151, edición de Būlāq.