16

Las Abejas

النحل An-Nahl
Aya 1

Versículo (Español)

[16:1] La orden de Dios [para que comience el Día del Juicio] llegará pronto, no pretendan adelantarla. ¡Glorificado sea! Él está por encima de cuanto Le asocian.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Ha llegado la orden de Allah; no la pidáis, pues, con premura. ¡Glorificado sea! Y excelso está por encima de lo que Le asocian} (1) Introducción de la sura: La sura de An-Naḥl es, en su totalidad, mequí según la opinión de Al-Ḥasan, ‘Ikrima, ‘Aṭā’ y Jābir. Y se la denomina “sura de las mercedes” por lo que Allah enumera en ella de Sus mercedes sobre Sus siervos. Y se dijo: es mequí, salvo la palabra del Altísimo: "Y si castigáis, castigad en la misma medida en que fuisteis castigados [1]" [An-Naḥl: 126] la aleya, que descendió en Medina acerca de la mutilación de Ḥamza y de los caídos de Uḥud. Y salvo la palabra del Altísimo: "Y sé paciente; y tu paciencia no es sino por Allah [2]" [An-Naḥl: 127]. Y salvo Su dicho: "Luego, en verdad, tu Señor —para quienes emigraron [3]" [An-Naḥl: 110] la aleya. En cuanto a Su dicho: "Y quienes emigraron por Allah después de haber sido oprimidos [4]" [An-Naḥl: 41] es mequí, acerca de la emigración a Abisinia. Dijo Ibn ‘Abbās: es mequí, salvo tres aleyas de ella que descendieron en Medina tras la muerte de Ḥamza, y son Su dicho: "Y no vendáis el pacto de Allah por un precio vil" hasta Su dicho "con lo mejor de lo que solían obrar [5]" [An-Naḥl: 95].

Su dicho, Altísimo sea: "Ha llegado la orden de Allah; no la pidáis, pues, con premura" Se dijo: "ha llegado" con el sentido de “llega”, y es como tu dicho: “Si me honras, te honraré”. Ya se ha mencionado que, para Allah —Altísimo sea—, Sus informaciones acerca del pasado y del futuro son equivalentes, pues ha de acontecer sin falta, como Su dicho: "Y los moradores del Paraíso llamarán a los moradores del Fuego [9782]" [Al-A‘rāf: 44]. Y “la orden de Allah” es Su castigo para quien persevera en la asociación y en desmentir a Su Mensajero. Dijeron Al-Ḥasan, Ibn Jurayj y Aḍ-Ḍaḥḥāk: es lo que el Corán trajo de sus obligaciones y sus normas. Pero en ello hay lejanía, pues no se ha transmitido que ninguno de los Compañeros se apresurase a las obligaciones de Allah antes de que les fuesen impuestas; en cambio, quienes pedían con premura el tormento y el castigo, eso sí está transmitido de muchos de los incrédulos de Quraysh y de otros, hasta el punto de que An-Naḍr ibn Al-Ḥārith dijo: "¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti" la aleya, y pidió con premura el castigo.

Digo: Aḍ-Ḍaḥḥāk podría aducir como prueba el dicho de ‘Umar —Allah esté complacido con él—: “Coincidí con mi Señor en tres: en el lugar de Ibrāhīm, en el velo, y en los cautivos de Badr”; lo transmitieron Muslim y Al-Bujārī. Y ya se ha mencionado en la sura de Al-Baqara [9783] Dijo Az-Zajjāj: es lo que les prometió respecto de la retribución por su incredulidad, y es como Su dicho: "hasta que llegó Nuestra orden y el horno rebosó [9784]" [Hūd: 40]. Y se dijo: es el Día de la Resurrección, o lo que indica su cercanía de entre sus señales. Dijo Ibn ‘Abbās: cuando descendió "Se ha acercado la Hora y se ha hendido la luna [9785]" [Al-Qamar: 1], dijeron los incrédulos: “Este afirma que la Resurrección se ha acercado; absteneos, pues, de parte de lo que solíais hacer”. Se abstuvieron y aguardaron, pero no vieron nada; entonces dijeron: “No vemos nada”, y descendió: "Se ha acercado para la gente su ajuste de cuentas [9786]" [Al-Anbiyā’: 1] la aleya. Se atemorizaron y aguardaron la cercanía de la Hora; se prolongaron los días y dijeron: “No vemos nada”, y descendió: "Ha llegado la orden de Allah". Entonces el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y los musulmanes se levantaron sobresaltados y temieron; y descendió: "no la pidáis, pues, con premura". Así se tranquilizaron. Y dijo el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—: (He sido enviado yo y la Hora como estas dos) y señaló con sus dos dedos: el índice y el que le sigue. Dice: (Casi se me adelantaba, pero me adelanté a ella). Y dijo Ibn ‘Abbās: el envío del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— era una de las señales de la Hora; y que, cuando Yibrīl fue ordenado entre los moradores de los cielos para ser enviado a Muḥammad —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, dijeron: “Allah es el Más Grande; la Hora ya se ha establecido”.

Su dicho, Altísimo sea: "¡Glorificado sea! Y excelso está por encima de lo que Le asocian" esto es: una declaración de Su trascendencia por encima de lo que Le atribuyen, a saber, que no tiene poder para el advenimiento de la Hora; y ello porque dicen: “Nadie puede resucitar a los muertos”, y así Lo describieron con la incapacidad, que no se describe sino al creado; y eso es asociación. Y se dijo: "por encima de lo que Le asocian", es decir, por encima de su asociación. Y se dijo: "lo que" con el sentido de “el que”, es decir: se elevó por encima de quienes Le asociaron.

[1] :Quizá sea ‘Amr ibn Murra, mencionado en la cadena de transmisión del hadiz (véase Ibn Mājah, t. 1, p. 139, y Sunan Abī Dāwūd, t. 1, p. 77, edición de Egipto). [2] :En algunas copias: "Abī Qāsim" [3] :En algunas copias: "al-masīy". [4] :Aleya 92 de la sura Al-Ḥajj [5] :Aleya 98 de la sura An-Naḥl [9782] :Véase t. 7, p. 209. [9783] :Véase t. 2, p. 112. [9784] :Véase t. 9, p. 30. [9785] :Véase t. 17, p. 125. [9786] :Véase t. 11, p. 266.

Notas y Referencias

[1] Quizá sea ‘Amr ibn Murra, mencionado en la cadena de transmisión del hadiz (véase Ibn Mājah, t. 1, p. 139, y Sunan Abī Dāwūd, t. 1, p. 77, edición de Egipto).

[2] En algunas copias: "Abī Qāsim"

[3] En algunas copias: "al-masīy".

[4] Aleya 92 de la sura Al-Ḥajj

[5] Aleya 98 de la sura An-Naḥl

[9782] Véase t. 7, p. 209.

[9783] Véase t. 2, p. 112.

[9784] Véase t. 9, p. 30.

[9785] Véase t. 17, p. 125.

[9786] Véase t. 11, p. 266.