Las Abejas
النحل An-NahlVersículo (Español)
[16:1] La orden de Dios [para que comience el Día del Juicio] llegará pronto, no pretendan adelantarla. ¡Glorificado sea! Él está por encima de cuanto Le asocian.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Ha llegado la orden de Allah; no la pidáis, pues, con premura. ¡Glorificado sea! Y excelso está por encima de lo que Le asocian} (1)
Introducción de la sura:
La sura de An-Naḥl es, en su totalidad, mequí según la opinión de Al-Ḥasan, ‘Ikrima, ‘Aṭā’ y Jābir. Y se la denomina “sura de las mercedes” por lo que Allah enumera en ella de Sus mercedes sobre Sus siervos.
Y se dijo:
es mequí, salvo la palabra del Altísimo:
"Y si castigáis, castigad en la misma medida en que fuisteis castigados
[1]" [An-Naḥl: 126] la aleya, que descendió en Medina acerca de la mutilación de Ḥamza y de los caídos de Uḥud.
Y salvo la palabra del Altísimo:
"Y sé paciente; y tu paciencia no es sino por Allah
[2]"
[An-Naḥl: 127].
Y salvo Su dicho:
"Luego, en verdad, tu Señor —para quienes emigraron
[3]" [An-Naḥl: 110] la aleya.
En cuanto a Su dicho:
"Y quienes emigraron por Allah después de haber sido oprimidos
[4]" [An-Naḥl: 41] es mequí, acerca de la emigración a Abisinia.
Dijo Ibn ‘Abbās:
es mequí, salvo tres aleyas de ella que descendieron en Medina tras la muerte de Ḥamza, y son Su dicho:
"Y no vendáis el pacto de Allah por un precio vil"
hasta Su dicho
"con lo mejor de lo que solían obrar
[5]"
[An-Naḥl: 95].
Su dicho, Altísimo sea:
"Ha llegado la orden de Allah; no la pidáis, pues, con premura"
Se dijo:
"ha llegado" con el sentido de “llega”,
y es como tu dicho: “Si me honras, te honraré”. Ya se ha mencionado que, para Allah —Altísimo sea—, Sus informaciones acerca del pasado y del futuro son equivalentes, pues ha de acontecer sin falta, como Su dicho:
"Y los moradores del Paraíso llamarán a los moradores del Fuego
[9782]"
[Al-A‘rāf: 44].
Y “la orden de Allah” es Su castigo para quien persevera en la asociación y en desmentir a Su Mensajero.
Dijeron Al-Ḥasan, Ibn Jurayj y Aḍ-Ḍaḥḥāk:
es lo que el Corán trajo de sus obligaciones y sus normas. Pero en ello hay lejanía, pues no se ha transmitido que ninguno de los Compañeros se apresurase a las obligaciones de Allah antes de que les fuesen impuestas; en cambio, quienes pedían con premura el tormento y el castigo, eso sí está transmitido de muchos de los incrédulos de Quraysh y de otros, hasta el punto de que An-Naḍr ibn Al-Ḥārith dijo:
"¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti"
la aleya, y pidió con premura el castigo.
Digo:
Aḍ-Ḍaḥḥāk podría aducir como prueba el dicho de ‘Umar —Allah esté complacido con él—: “Coincidí con mi Señor en tres: en el lugar de Ibrāhīm, en el velo, y en los cautivos de Badr”; lo transmitieron Muslim y Al-Bujārī. Y ya se ha mencionado en la sura de Al-Baqara
[9783]
Dijo Az-Zajjāj:
es lo que les prometió respecto de la retribución por su incredulidad, y es como Su dicho:
"hasta que llegó Nuestra orden y el horno rebosó
[9784]"
[Hūd: 40].
Y se dijo:
es el Día de la Resurrección, o lo que indica su cercanía de entre sus señales.
Dijo Ibn ‘Abbās:
cuando descendió
"Se ha acercado la Hora y se ha hendido la luna
[9785]"
[Al-Qamar: 1],
dijeron los incrédulos: “Este afirma que la Resurrección se ha acercado; absteneos, pues, de parte de lo que solíais hacer”. Se abstuvieron y aguardaron, pero no vieron nada; entonces dijeron: “No vemos nada”, y descendió:
"Se ha acercado para la gente su ajuste de cuentas
[9786]" [Al-Anbiyā’: 1] la aleya. Se atemorizaron y aguardaron la cercanía de la Hora; se prolongaron los días y dijeron: “No vemos nada”, y descendió:
"Ha llegado la orden de Allah".
Entonces el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y los musulmanes se levantaron sobresaltados y temieron; y descendió:
"no la pidáis, pues, con premura".
Así se tranquilizaron.
Y dijo el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—:
(He sido enviado yo y la Hora como estas dos)
y señaló con sus dos dedos: el índice y el que le sigue.
Dice:
(Casi se me adelantaba, pero me adelanté a ella).
Y dijo Ibn ‘Abbās:
el envío del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— era una de las señales de la Hora; y que, cuando Yibrīl fue ordenado entre los moradores de los cielos para ser enviado a Muḥammad —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, dijeron: “Allah es el Más Grande; la Hora ya se ha establecido”.
Su dicho, Altísimo sea:
"¡Glorificado sea! Y excelso está por encima de lo que Le asocian"
esto es: una declaración de Su trascendencia por encima de lo que Le atribuyen, a saber, que no tiene poder para el advenimiento de la Hora; y ello porque dicen: “Nadie puede resucitar a los muertos”, y así Lo describieron con la incapacidad, que no se describe sino al creado; y eso es asociación.
Y se dijo:
"por encima de lo que Le asocian", es decir, por encima de su asociación.
Y se dijo:
"lo que" con el sentido de “el que”, es decir: se elevó por encima de quienes Le asociaron.
[1]
:Quizá sea ‘Amr ibn Murra, mencionado en la cadena de transmisión del hadiz (véase Ibn Mājah, t. 1, p. 139, y Sunan Abī Dāwūd, t. 1, p. 77, edición de Egipto).
[2]
:En algunas copias: "Abī Qāsim"
[3]
:En algunas copias: "al-masīy".
[4]
:Aleya 92 de la sura Al-Ḥajj
[5]
:Aleya 98 de la sura An-Naḥl
[9782]
:Véase t. 7, p. 209.
[9783]
:Véase t. 2, p. 112.
[9784]
:Véase t. 9, p. 30.
[9785]
:Véase t. 17, p. 125.
[9786]
:Véase t. 11, p. 266.
Notas y Referencias
[1] Quizá sea ‘Amr ibn Murra, mencionado en la cadena de transmisión del hadiz (véase Ibn Mājah, t. 1, p. 139, y Sunan Abī Dāwūd, t. 1, p. 77, edición de Egipto).
[2] En algunas copias: "Abī Qāsim"
[3] En algunas copias: "al-masīy".
[4] Aleya 92 de la sura Al-Ḥajj
[5] Aleya 98 de la sura An-Naḥl
[9782] Véase t. 7, p. 209.
[9783] Véase t. 2, p. 112.
[9784] Véase t. 9, p. 30.
[9785] Véase t. 17, p. 125.
[9786] Véase t. 11, p. 266.