15

Al-Hijr

الحجر Al-Hijr
Aya 64

Versículo (Español)

[15:64] Venimos a ti con la Verdad. Siempre decimos la verdad.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y te hemos traído la verdad, y ciertamente somos veraces} (64) Palabras del Altísimo: «Cuando llegaron los enviados a la familia de Lot, dijo: “En verdad, sois gente desconocida”»; es decir: no os reconozco. Y se dijo: eran jóvenes, y vio hermosura, y temió por ellos la tentación de su pueblo; esto es lo que significa el “desconocimiento”. «Dijeron: “Más bien, hemos venido a ti con aquello sobre lo que ellos dudaban”»; es decir, dudaban que fuese a caer sobre ellos, y es el castigo. «Y te hemos traído la verdad»; es decir, la veracidad. Y se dijo: el castigo. «Y ciertamente somos veraces»; es decir, respecto a su destrucción. «Así pues, parte con tu familia en un tramo de la noche»; ya se ha mencionado en “Hūd”[9705] «Y sigue tras sus espaldas»; es decir, ponte detrás de ellos para que ninguno de ellos se rezague y le alcance el castigo. «Y que ninguno de vosotros vuelva la vista atrás»; se les prohibió volverse para que se apresurasen en la marcha y se alejasen de la aldea antes de que les sorprenda el alba. Y se dijo: el sentido es: que no se rezague. «Y marchaos hacia donde se os ordena». Dijo Ibn ‘Abbās: (es decir, al Šām). Muqātil: es decir, Ṣafad, una aldea de las aldeas de Lot. Y ya se ha mencionado. Y se dijo: que marchó a la tierra del Amigo íntimo (al-Ḫalīl), a un lugar llamado al-Yaqīn; y sólo se llamó al-Yaqīn porque, cuando Abraham salió y los enviados los despidieron, dijo a Gabriel: ¿desde dónde se hundirá la tierra con ellos? Dijo: (desde aquí), y le delimitó un límite; y Gabriel se fue. Luego, cuando llegó Lot, se sentó junto a Abraham y aguardaron aquel castigo; y cuando la tierra se estremeció, dijo Abraham: (he tenido certeza en Dios), y se llamó al-Yaqīn.

[9705]

Notas y Referencias

[9705] Véase t. 9, p. 79.