Sahih al-Bukhari - Hadith 4033

Libro: Expediciones militares lideradas por el Profeta (pbuh) (Al-Maghaazi)
Capítulo: La historia de Bani An-Nadir

كتاب المغازى

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ النَّصْرِيُّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ دَعَاهُ إِذْ جَاءَهُ حَاجِبُهُ يَرْفَا فَقَالَ هَلْ لَكَ فِي عُثْمَانَ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدٍ يَسْتَأْذِنُونَ فَقَالَ نَعَمْ، فَأَدْخِلْهُمْ‏.‏ فَلَبِثَ قَلِيلاً، ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ هَلْ لَكَ فِي عَبَّاسٍ وَعَلِيٍّ يَسْتَأْذِنَانِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَلَمَّا دَخَلاَ قَالَ عَبَّاسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا، وَهُمَا يَخْتَصِمَانِ فِي الَّذِي أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَنِي النَّضِيرِ، فَاسْتَبَّ عَلِيٌّ وَعَبَّاسٌ، فَقَالَ الرَّهْطُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، اقْضِ بَيْنَهُمَا وَأَرِحْ أَحَدَهُمَا مِنَ الآخَرِ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ اتَّئِدُوا، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏ يُرِيدُ بِذَلِكَ نَفْسَهُ‏.‏ قَالُوا قَدْ قَالَ ذَلِكَ‏.‏ فَأَقْبَلَ عُمَرُ عَلَى عَبَّاسٍ وَعَلِيٍّ فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَالَ ذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي أُحَدِّثُكُمْ عَنْ هَذَا الأَمْرِ، إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ كَانَ خَصَّ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْفَىْءِ بِشَىْءٍ لَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا غَيْرَهُ فَقَالَ جَلَّ ذِكْرُهُ ‏{‏وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلاَ رِكَابٍ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏قَدِيرٌ‏}‏ فَكَانَتْ هَذِهِ خَالِصَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ وَاللَّهِ مَا احْتَازَهَا دُونَكُمْ، وَلاَ اسْتَأْثَرَهَا عَلَيْكُمْ، لَقَدْ أَعْطَاكُمُوهَا وَقَسَمَهَا فِيكُمْ، حَتَّى بَقِيَ هَذَا الْمَالُ مِنْهَا، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَتِهِمْ مِنْ هَذَا الْمَالِ، ثُمَّ يَأْخُذُ مَا بَقِيَ فَيَجْعَلُهُ مَجْعَلَ مَالِ اللَّهِ، فَعَمِلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَيَاتَهُ، ثُمَّ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فَأَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَبَضَهُ أَبُو بَكْرٍ، فَعَمِلَ فِيهِ بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ‏.‏ فَأَقْبَلَ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ وَقَالَ تَذْكُرَانِ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ عَمِلَ فِيهِ كَمَا تَقُولاَنِ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُ فِيهِ لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ فَقُلْتُ أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ‏.‏ فَقَبَضْتُهُ سَنَتَيْنِ مِنْ إِمَارَتِي أَعْمَلُ فِيهِ بِمَا عَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي فِيهِ صَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ، ثُمَّ جِئْتُمَانِي كِلاَكُمَا وَكَلِمَتُكُمَا وَاحِدَةٌ وَأَمْرُكُمَا جَمِيعٌ، فَجِئْتَنِي ـ يَعْنِي عَبَّاسًا ـ فَقُلْتُ لَكُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا بَدَا لِي أَنْ أَدْفَعَهُ إِلَيْكُمَا قُلْتُ إِنْ شِئْتُمَا دَفَعْتُهُ إِلَيْكُمَا عَلَى أَنَّ عَلَيْكُمَا عَهْدَ اللَّهِ وَمِيثَاقَهُ لَتَعْمَلاَنِ فِيهِ بِمَا عَمِلَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ، وَمَا عَمِلْتُ فِيهِ مُذْ وَلِيتُ، وَإِلاَّ فَلاَ تُكَلِّمَانِي، فَقُلْتُمَا ادْفَعْهُ إِلَيْنَا بِذَلِكَ‏.‏ فَدَفَعْتُهُ إِلَيْكُمَا، أَفَتَلْتَمِسَانِ مِنِّي قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ فَوَاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ لاَ أَقْضِي فِيهِ بِقَضَاءٍ غَيْرِ ذَلِكَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، فَإِنْ عَجَزْتُمَا عَنْهُ، فَادْفَعَا إِلَىَّ فَأَنَا أَكْفِيكُمَاهُ‏.‏ قَالَ فَحَدَّثْتُ هَذَا الْحَدِيثَ، عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ صَدَقَ مَالِكُ بْنُ أَوْسٍ، أَنَا سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عُثْمَانَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ يَسْأَلْنَهُ ثُمُنَهُنَّ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، فَكُنْتُ أَنَا أَرُدُّهُنَّ، فَقُلْتُ لَهُنَّ أَلاَ تَتَّقِينَ اللَّهَ، أَلَمْ تَعْلَمْنَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏"‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ـ يُرِيدُ بِذَلِكَ نَفْسَهُ ـ إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْمَالِ ‏"‏‏.‏ فَانْتَهَى أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَا أَخْبَرَتْهُنَّ‏.‏ قَالَ فَكَانَتْ هَذِهِ الصَّدَقَةُ بِيَدِ عَلِيٍّ، مَنَعَهَا عَلِيٌّ عَبَّاسًا فَغَلَبَهُ عَلَيْهَا، ثُمَّ كَانَ بِيَدِ حَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، ثُمَّ بِيَدِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، ثُمَّ بِيَدِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ وَحَسَنِ بْنِ حَسَنٍ، كِلاَهُمَا كَانَا يَتَدَاوَلاَنِهَا، ثُمَّ بِيَدِ زَيْدِ بْنِ حَسَنٍ، وَهْىَ صَدَقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَقًّا‏.‏
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuayb, de al-Zuhri, quien dijo: me informó Malik ibn Aws ibn al-Hadathan al-Nasri que Umar ibn al-Jattab (ra) lo llamó cuando le llegó su portero Yarfa y dijo: ¿tienes a bien que entren Uthman, Abd al-Rahman, al-Zubayr y Sad, que piden permiso? Dijo: sí; hazlos entrar. Permaneció un poco, luego vino y dijo: ¿tienes a bien que entren al-Abbas y Ali, que piden permiso? Dijo: sí. Cuando entraron, al-Abbas dijo: > “¡Príncipe de los creyentes! Juzga entre mí y este.” Y ambos disputaban acerca de aquello que Allah había concedido como botín a Su Enviado ﷺ de los Banu al-Nadir. Entonces Ali y al-Abbas se injuriaron mutuamente, y el grupo dijo: > “¡Príncipe de los creyentes! Juzga entre ambos y libra a uno de ellos del otro.” Umar dijo: > “Calmaos. Os conjuro por Allah, por cuyo permiso se sostienen el cielo y la tierra: ¿sabéis que el Enviado de Allah ﷺ dijo: ‘No se nos hereda; lo que dejamos es una limosna’?” Con ello se refería a sí mismo. Dijeron: ciertamente lo dijo. Entonces Umar se volvió hacia al-Abbas y Ali y dijo: > “Os conjuro por Allah: ¿sabéis que el Enviado de Allah ﷺ dijo eso?” Dijeron: sí. Dijo: > “Pues yo os informo acerca de este asunto: Allah, glorificado sea, había distinguido a Su Enviado ﷺ en este fay con algo que no dio a nadie más que a él. Dijo, exaltada sea Su mención: ‘Y lo que Allah concedió como botín a Su Enviado de ellos, no espoleasteis para ello ni caballos ni monturas’, hasta Su dicho: ‘poderoso’. Así, esto era exclusivo del Enviado de Allah ﷺ. Luego, por Allah, no se lo apropió en perjuicio vuestro ni se lo reservó en detrimento vuestro: ciertamente os lo dio y lo repartió entre vosotros, hasta que de ello quedó este dinero. El Enviado de Allah ﷺ gastaba para su familia, de este dinero, el sustento de un año; luego tomaba lo que quedaba y lo destinaba al destino del dinero de Allah. El Enviado de Allah ﷺ obró así durante su vida. Luego el Profeta ﷺ falleció y Abu Bakr dijo: ‘Yo soy el encargado del Enviado de Allah ﷺ’. Entonces Abu Bakr lo tomó bajo su administración y obró en ello como había obrado el Enviado de Allah ﷺ, estando vosotros entonces presentes.” Luego se volvió hacia Ali y al-Abbas y dijo: > “Recordáis que Abu Bakr obró en ello como decís; y Allah sabe que, en ello, él era veraz, piadoso, recto y seguidor de la verdad. Luego Allah hizo morir a Abu Bakr y yo dije: ‘Yo soy el encargado del Enviado de Allah ﷺ y de Abu Bakr’. Entonces lo tomé bajo mi administración durante dos años de mi emirato, obrando en ello como habían obrado el Enviado de Allah ﷺ y Abu Bakr; y Allah sabe que, en ello, yo soy veraz, piadoso, recto y seguidor de la verdad. Luego vinisteis a mí ambos, con una sola palabra y un mismo propósito. Viniste a mí —se refiere a al-Abbas— y yo os dije: ‘El Enviado de Allah ﷺ dijo: “No se nos hereda; lo que dejamos es una limosna”’. Y cuando me pareció oportuno entregároslo, dije: ‘Si queréis, os lo entregaré con la condición de que sobre vosotros recaiga el pacto de Allah y Su compromiso de que obraréis en ello como obró en ello el Enviado de Allah ﷺ y Abu Bakr, y como he obrado yo en ello desde que asumí; y, si no, no me habléis’. Entonces dijisteis: ‘Entréganoslo con esa condición’. Y os lo entregué. ¿Acaso buscáis de mí un juicio distinto de ese? Pues, por Allah, por cuyo permiso se sostienen el cielo y la tierra, no juzgaré en ello con un juicio distinto de ese hasta que llegue la Hora. Y si sois incapaces de llevarlo, devolvédmelo, y yo os bastaré respecto de ello.” Dijo: entonces transmití este hadiz a Urwa ibn al-Zubayr, y él dijo: dijo verdad Malik ibn Aws: yo oí a Aisha (ra), esposa del Profeta ﷺ, decir: las esposas del Profeta ﷺ enviaron a Uthman a Abu Bakr para preguntarle por su octava parte de aquello que Allah había concedido como botín a Su Enviado ﷺ; y yo era quien las hacía volver atrás, y les dije: > “¿Es que no teméis a Allah? ¿Acaso no sabéis que el Profeta ﷺ solía decir: ‘No se nos hereda; lo que dejamos es una limosna’ —con ello se refería a sí mismo—; ciertamente la familia de Muhammad ﷺ solo come de este dinero?” Entonces las esposas del Profeta ﷺ se atuvieron a lo que ella les había informado. Dijo: y esta limosna estuvo en manos de Ali; Ali se la negó a al-Abbas y prevaleció sobre él respecto de ella. Luego estuvo en manos de al-Hasan ibn Ali; luego en manos de al-Husayn ibn Ali; luego en manos de Ali ibn al-Husayn y de al-Hasan ibn al-Hasan: ambos se la iban turnando. Luego estuvo en manos de Zayd ibn al-Hasan; y es, en verdad, la limosna del Enviado de Allah ﷺ.
Referencia: Sahih al-Bukhari 4033, 4034
Referencia en el libro: Libro 64, Hadith 82
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 59, Hadith 367
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuayb, de al-Zuhri, quien dijo: me informó Malik ibn Aws ibn al-Hadathan al-Nasri que Umar ibn al-Jattab (ra) lo llamó cuando le llegó su portero Yarfa y dijo: ¿tienes a bien que entren Uthman, Abd al-Rahman, al-Zubayr y Sad, que piden permiso? Dijo: sí; hazlos entrar. Permaneció un poco, luego vino y dijo: ¿tienes a bien que entren al-Abbas y Ali, que piden permiso? Dijo: sí. Cuando entraron, al-Abbas dijo: > “¡Príncipe de los creyentes! Juzga entre mí y este.” Y ambos disputaban acerca de aquello que Allah había concedido como botín a Su Enviado ﷺ de los Banu al-Nadir. Entonces Ali y al-Abbas se injuriaron mutuamente, y el grupo dijo: > “¡Príncipe de los creyentes! Juzga entre ambos y libra a uno de ellos del otro.” Umar dijo: > “Calmaos. Os conjuro por Allah, por cuyo permiso se sostienen el cielo y la tierra: ¿sabéis que el Enviado de Allah ﷺ dijo: ‘No se nos hereda; lo que dejamos es una limosna’?” Con ello se refería a sí mismo. Dijeron: ciertamente lo dijo. Entonces Umar se volvió hacia al-Abbas y Ali y dijo: > “Os conjuro por Allah: ¿sabéis que el Enviado de Allah ﷺ dijo eso?” Dijeron: sí. Dijo: > “Pues yo os informo acerca de este asunto: Allah, glorificado sea, había distinguido a Su Enviado ﷺ en este fay con algo que no dio a nadie más que a él. Dijo, exaltada sea Su mención: ‘Y lo que Allah concedió como botín a Su Enviado de ellos, no espoleasteis para ello ni caballos ni monturas’, hasta Su dicho: ‘poderoso’. Así, esto era exclusivo del Enviado de Allah ﷺ. Luego, por Allah, no se lo apropió en perjuicio vuestro ni se lo reservó en detrimento vuestro: ciertamente os lo dio y lo repartió entre vosotros, hasta que de ello quedó este dinero. El Enviado de Allah ﷺ gastaba para su familia, de este dinero, el sustento de un año; luego tomaba lo que quedaba y lo destinaba al destino del dinero de Allah. El Enviado de Allah ﷺ obró así durante su vida. Luego el Profeta ﷺ falleció y Abu Bakr dijo: ‘Yo soy el encargado del Enviado de Allah ﷺ’. Entonces Abu Bakr lo tomó bajo su administración y obró en ello como había obrado el Enviado de Allah ﷺ, estando vosotros entonces presentes.” Luego se volvió hacia Ali y al-Abbas y dijo: > “Recordáis que Abu Bakr obró en ello como decís; y Allah sabe que, en ello, él era veraz, piadoso, recto y seguidor de la verdad. Luego Allah hizo morir a Abu Bakr y yo dije: ‘Yo soy el encargado del Enviado de Allah ﷺ y de Abu Bakr’. Entonces lo tomé bajo mi administración durante dos años de mi emirato, obrando en ello como habían obrado el Enviado de Allah ﷺ y Abu Bakr; y Allah sabe que, en ello, yo soy veraz, piadoso, recto y seguidor de la verdad. Luego vinisteis a mí ambos, con una sola palabra y un mismo propósito. Viniste a mí —se refiere a al-Abbas— y yo os dije: ‘El Enviado de Allah ﷺ dijo: “No se nos hereda; lo que dejamos es una limosna”’. Y cuando me pareció oportuno entregároslo, dije: ‘Si queréis, os lo entregaré con la condición de que sobre vosotros recaiga el pacto de Allah y Su compromiso de que obraréis en ello como obró en ello el Enviado de Allah ﷺ y Abu Bakr, y como he obrado yo en ello desde que asumí; y, si no, no me habléis’. Entonces dijisteis: ‘Entréganoslo con esa condición’. Y os lo entregué. ¿Acaso buscáis de mí un juicio distinto de ese? Pues, por Allah, por cuyo permiso se sostienen el cielo y la tierra, no juzgaré en ello con un juicio distinto de ese hasta que llegue la Hora. Y si sois incapaces de llevarlo, devolvédmelo, y yo os bastaré respecto de ello.” Dijo: entonces transmití este hadiz a Urwa ibn al-Zubayr, y él dijo: dijo verdad Malik ibn Aws: yo oí a Aisha (ra), esposa del Profeta ﷺ, decir: las esposas del Profeta ﷺ enviaron a Uthman a Abu Bakr para preguntarle por su octava parte de aquello que Allah había concedido como botín a Su Enviado ﷺ; y yo era quien las hacía volver atrás, y les dije: > “¿Es que no teméis a Allah? ¿Acaso no sabéis que el Profeta ﷺ solía decir: ‘No se nos hereda; lo que dejamos es una limosna’ —con ello se refería a sí mismo—; ciertamente la familia de Muhammad ﷺ solo come de este dinero?” Entonces las esposas del Profeta ﷺ se atuvieron a lo que ella les había informado. Dijo: y esta limosna estuvo en manos de Ali; Ali se la negó a al-Abbas y prevaleció sobre él respecto de ella. Luego estuvo en manos de al-Hasan ibn Ali; luego en manos de al-Husayn ibn Ali; luego en manos de Ali ibn al-Husayn y de al-Hasan ibn al-Hasan: ambos se la iban turnando. Luego estuvo en manos de Zayd ibn al-Hasan; y es, en verdad, la limosna del Enviado de Allah ﷺ.
Sahih al-Bukhari
Hadith 4033 — Expediciones militares lideradas por el Profeta (pbuh) (Al-Maghaazi)
sunnah.es