Sahih al-Bukhari - Hadith 3041

Libro: Luchando por la Causa de Allah (Jihaad)
Capítulo: Gritando: "¡Ya Sabahah!"

كتاب الجهاد والسير

حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ قَالَ خَرَجْتُ مِنَ الْمَدِينَةِ ذَاهِبًا نَحْوَ الْغَابَةِ، حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِثَنِيَّةِ الْغَابَةِ لَقِيَنِي غُلاَمٌ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قُلْتُ وَيْحَكَ، مَا بِكَ قَالَ أُخِذَتْ لِقَاحُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قُلْتُ مَنْ أَخَذَهَا قَالَ غَطَفَانُ وَفَزَارَةُ‏.‏ فَصَرَخْتُ ثَلاَثَ صَرَخَاتٍ أَسْمَعْتُ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا يَا صَبَاحَاهْ، يَا صَبَاحَاهْ‏.‏ ثُمَّ انْدَفَعْتُ حَتَّى أَلْقَاهُمْ وَقَدْ أَخَذُوهَا، فَجَعَلْتُ أَرْمِيهِمْ وَأَقُولُ أَنَا ابْنُ الأَكْوَعِ، وَالْيَوْمُ يَوْمُ الرُّضَّعِ، فَاسْتَنْقَذْتُهَا مِنْهُمْ قَبْلَ أَنْ يَشْرَبُوا، فَأَقْبَلْتُ بِهَا أَسُوقُهَا، فَلَقِيَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الْقَوْمَ عِطَاشٌ، وَإِنِّي أَعْجَلْتُهُمْ أَنْ يَشْرَبُوا سِقْيَهُمْ، فَابْعَثْ فِي إِثْرِهِمْ، فَقَالَ ‏ "‏ يَا ابْنَ الأَكْوَعِ، مَلَكْتَ فَأَسْجِحْ‏.‏ إِنَّ الْقَوْمَ يُقْرَوْنَ فِي قَوْمِهِمْ ‏"
Nos narró al-Makkī ibn Ibrāhīm; nos informó Yazīd ibn Abī ʿUbayd, de Salama, que le informó, diciendo: “Salí de Medina dirigiéndome hacia al-Ghāba, hasta que, cuando me hallaba en el paso de al-Ghāba, me encontró un muchacho de ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAwf. Le dije: ‘¡Ay de ti!, ¿qué te ocurre?’. Dijo: ‘Han sido tomadas las camellas lecheras del Profeta ﷺ’. Dije: ‘¿Quién las ha tomado?’. Dijo: ‘Ghaṭafān y Fazāra’. Entonces lancé tres gritos, de modo que hice oír a cuanto hay entre sus dos coladas de lava: ‘¡Oh, de mañana!, ¡oh, de mañana!’. Luego me precipité hasta dar con ellos, y ya las habían tomado. Me puse a arrojarles flechas y decía: ‘Yo soy Ibn al-Akwaʿ, y hoy es el día de los lactantes’. Así las rescaté de ellos antes de que bebieran, y regresé con ellas, conduciéndolas. Entonces me encontró el Profeta ﷺ y dije: ‘¡Mensajero de Dios!, esa gente está sedienta, y yo me apresuré a impedirles que bebieran su provisión de agua; envía a alguien tras ellos’. Y dijo: ” “¡Oh, hijo de al-Akwa‘! Has adquirido dominio, así que sé indulgente. En verdad, a la gente se la honra en medio de su propia gente.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3041
Referencia en el libro: Libro 56, Hadith 247
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 52, Hadith 278
Nos narró al-Makkī ibn Ibrāhīm; nos informó Yazīd ibn Abī ʿUbayd, de Salama, que le informó, diciendo: “Salí de Medina dirigiéndome hacia al-Ghāba, hasta que, cuando me hallaba en el paso de al-Ghāba, me encontró un muchacho de ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAwf. Le dije: ‘¡Ay de ti!, ¿qué te ocurre?’. Dijo: ‘Han sido tomadas las camellas lecheras del Profeta ﷺ’. Dije: ‘¿Quién las ha tomado?’. Dijo: ‘Ghaṭafān y Fazāra’. Entonces lancé tres gritos, de modo que hice oír a cuanto hay entre sus dos coladas de lava: ‘¡Oh, de mañana!, ¡oh, de mañana!’. Luego me precipité hasta dar con ellos, y ya las habían tomado. Me puse a arrojarles flechas y decía: ‘Yo soy Ibn al-Akwaʿ, y hoy es el día de los lactantes’. Así las rescaté de ellos antes de que bebieran, y regresé con ellas, conduciéndolas. Entonces me encontró el Profeta ﷺ y dije: ‘¡Mensajero de Dios!, esa gente está sedienta, y yo me apresuré a impedirles que bebieran su provisión de agua; envía a alguien tras ellos’. Y dijo: ” “¡Oh, hijo de al-Akwa‘! Has adquirido dominio, así que sé indulgente. En verdad, a la gente se la honra en medio de su propia gente.”
Sahih al-Bukhari
Hadith 3041 — Luchando por la Causa de Allah (Jihaad)
sunnah.es