Sunan Abi Dawud - Hadith 2299

Libro: Divorcio (Kitab Al-Talaq)
Capítulo: Las disposiciones del luto para la mujer cuyo esposo ha fallecido

كتاب الطلاق

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ بِهَذِهِ الأَحَادِيثِ الثَّلاَثَةِ، قَالَتْ زَيْنَبُ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ حِينَ تُوُفِّيَ أَبُوهَا أَبُو سُفْيَانَ فَدَعَتْ بِطِيبٍ فِيهِ صُفْرَةٌ خَلُوقٌ أَوْ غَيْرُهُ فَدَهَنَتْ مِنْهُ جَارِيَةً ثُمَّ مَسَّتْ بِعَارِضَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ زَيْنَبُ وَدَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حِينَ تُوُفِّيَ أَخُوهَا فَدَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَّتْ مِنْهُ ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ زَيْنَبُ وَسَمِعْتُ أُمِّي أُمَّ سَلَمَةَ تَقُولُ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَتِي تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَقَدِ اشْتَكَتْ عَيْنَهَا أَفَنَكْحُلُهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ وَقَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حُمَيْدٌ فَقُلْتُ لِزَيْنَبَ وَمَا تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ فَقَالَتْ زَيْنَبُ كَانَتِ الْمَرْأَةُ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا دَخَلَتْ حِفْشًا وَلَبِسَتْ شَرَّ ثِيَابِهَا وَلَمْ تَمَسَّ طِيبًا وَلاَ شَيْئًا حَتَّى تَمُرَّ بِهَا سَنَةٌ ثُمَّ تُؤْتَى بِدَابَّةٍ حِمَارٍ أَوْ شَاةٍ أَوْ طَائِرٍ فَتَفْتَضُّ بِهِ فَقَلَّمَا تَفْتَضُّ بِشَىْءٍ إِلاَّ مَاتَ ثُمَّ تَخْرُجُ فَتُعْطَى بَعْرَةً فَتَرْمِي بِهَا ثُمَّ تُرَاجِعُ بَعْدُ مَا شَاءَتْ مِنْ طِيبٍ أَوْ غَيْرِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْحِفْشُ بَيْتٌ صَغِيرٌ ‏.‏
Nos narró al-Qa‘nabi, de Malik, de ‘Abd Allah ibn Abi Bakr, de Humayd ibn Nafi‘, de Zaynab bint Abi Salama, que ella le informó de estos tres hadices. Dijo Zaynab: Entré a ver a Umm Habiba cuando murió su padre, Abu Sufyan. Ella pidió un perfume en el que había un tinte amarillento, jalūq u otro, y ungió con él a una esclava; luego se lo aplicó en sus dos sienes y después dijo: “Por Allah, no tengo necesidad alguna de perfume, sino que oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: «No es lícito para una mujer que cree en Allah y en el Último Día guardar luto por un difunto más de tres noches, salvo por un esposo: cuatro meses y diez días»”. Dijo Zaynab: Entré a ver a Zaynab bint Jahsh cuando murió su hermano. Ella pidió un perfume y se aplicó de él; luego dijo: “Por Allah, no tengo necesidad alguna de perfume, sino que oí al Mensajero de Allah ﷺ decir, estando en el púlpito: «No es lícito para una mujer que cree en Allah y en el Último Día guardar luto por un difunto más de tres noches, salvo por un esposo: cuatro meses y diez días»”. Dijo Zaynab: Oí a mi madre, Umm Salama, decir: Una mujer vino al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “¡Mensajero de Allah! El esposo de mi hija ha muerto, y ella padece de los ojos; ¿podemos aplicarle kohl?”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No”. Dos o tres veces, en todo ello decía: “No”. Luego el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No es sino cuatro meses y diez días; y, en la época de la ignorancia, una de vosotras arrojaba una boñiga al cumplirse el año”. Dijo Humayd: Entonces dije a Zaynab: “¿Y qué significa arrojar una boñiga al cumplirse el año?”. Zaynab dijo: Cuando a una mujer se le moría el esposo, entraba en un habitáculo estrecho, se vestía con sus peores ropas y no tocaba perfume ni cosa alguna hasta que pasaba un año. Luego se le traía una bestia, un asno, o una oveja, o un ave, y se frotaba con ella; y rara vez se frotaba con algo sin que muriera. Después salía y se le daba una boñiga, que arrojaba; y luego, tras ello, volvía a lo que quisiera de perfume u otra cosa. Dijo Abu Dawud: el ḥifsh es una casa pequeña.

Grado de Autenticidad

Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2299
Referencia en el libro: Libro 13, Hadith 125
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 2292
Nos narró al-Qa‘nabi, de Malik, de ‘Abd Allah ibn Abi Bakr, de Humayd ibn Nafi‘, de Zaynab bint Abi Salama, que ella le informó de estos tres hadices. Dijo Zaynab: Entré a ver a Umm Habiba cuando murió su padre, Abu Sufyan. Ella pidió un perfume en el que había un tinte amarillento, jalūq u otro, y ungió con él a una esclava; luego se lo aplicó en sus dos sienes y después dijo: “Por Allah, no tengo necesidad alguna de perfume, sino que oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: «No es lícito para una mujer que cree en Allah y en el Último Día guardar luto por un difunto más de tres noches, salvo por un esposo: cuatro meses y diez días»”. Dijo Zaynab: Entré a ver a Zaynab bint Jahsh cuando murió su hermano. Ella pidió un perfume y se aplicó de él; luego dijo: “Por Allah, no tengo necesidad alguna de perfume, sino que oí al Mensajero de Allah ﷺ decir, estando en el púlpito: «No es lícito para una mujer que cree en Allah y en el Último Día guardar luto por un difunto más de tres noches, salvo por un esposo: cuatro meses y diez días»”. Dijo Zaynab: Oí a mi madre, Umm Salama, decir: Una mujer vino al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “¡Mensajero de Allah! El esposo de mi hija ha muerto, y ella padece de los ojos; ¿podemos aplicarle kohl?”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No”. Dos o tres veces, en todo ello decía: “No”. Luego el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No es sino cuatro meses y diez días; y, en la época de la ignorancia, una de vosotras arrojaba una boñiga al cumplirse el año”. Dijo Humayd: Entonces dije a Zaynab: “¿Y qué significa arrojar una boñiga al cumplirse el año?”. Zaynab dijo: Cuando a una mujer se le moría el esposo, entraba en un habitáculo estrecho, se vestía con sus peores ropas y no tocaba perfume ni cosa alguna hasta que pasaba un año. Luego se le traía una bestia, un asno, o una oveja, o un ave, y se frotaba con ella; y rara vez se frotaba con algo sin que muriera. Después salía y se le daba una boñiga, que arrojaba; y luego, tras ello, volvía a lo que quisiera de perfume u otra cosa. Dijo Abu Dawud: el ḥifsh es una casa pequeña.
Sunan Abi Dawud
Hadith 2299 — Divorcio (Kitab Al-Talaq)
Sahih(Al-Albani)
sunnah.es