La Mañana
الضحى Ad-DuhaVersículo (Español)
[93:1] Juro por el resplandor matinal,
Tafsir de Ibn Kathir
{Y por la mañana} (1)
Introducción de la sura:
Tafsir de la sura Ad-Duhá
Y es mequí.
Hemos transmitido, por la vía de Abū al-Ḥasan Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn Abī Bazza al-Muqriʾ, que dijo:
Leí ante ʿIkrima ibn Sulaymān, y me informó que él leyó ante Ismāʿīl ibn Qusṭanṭīn y Shibl ibn ʿAbbād; y cuando llegué a:
«Y por la mañana»,
me dijeron: «Di el takbīr hasta que concluyas, junto con el final de cada sura, pues nosotros leímos ante Ibn Kaṯīr y nos ordenó hacerlo». Y nos informó que él leyó ante Muǧāhid y éste se lo ordenó. Y Muǧāhid le informó que leyó ante Ibn ʿAbbās y éste se lo ordenó; e Ibn ʿAbbās le informó que leyó ante Ubayy ibn Kaʿb y éste se lo ordenó; y Ubayy le informó que leyó ante el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— y éste se lo ordenó
[1]
Así pues, ésta es una sunna en la que se singularizó Abū al-Ḥasan Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿAbd Allāh al-Bazzī, de la descendencia de al-Qāsim ibn Abī Bazza; y era un imām en las lecturas.
En cuanto al ḥadiz, Abū Ḥātim ar-Rāzī lo declaró débil y dijo: «No transmito de él»; y asimismo Abū Ǧaʿfar al-ʿUqaylī dijo: «Es reprobable en el ḥadiz». Sin embargo, el shayj Šihāb ad-Dīn Abū Šāma narró en el comentario de aš-Šāṭibiyya, de aš-Šāfiʿī, que oyó a un hombre pronunciar este takbīr en la oración, y le dijo: «Has hecho bien y has acertado con la sunna». Y esto implica la autenticidad de este ḥadiz.
Luego los recitadores discreparon acerca del lugar de este takbīr y su modalidad.
Unos dijeron: «Pronuncia el takbīr desde el final de:
“Y por la noche cuando cubre”»;
y otros: «Desde el final de:
“Y por la mañana”».
Y la modalidad del takbīr, según algunos, es decir: «Allāhu akbar» y limitarse a ello; y entre ellos hay quien dice: «Allāhu akbar, lā ilāha illā Allāh wa-Allāhu akbar».
Al-Farrāʾ mencionó, respecto a la conveniencia del takbīr desde el inicio de la sura «Ad-Duhá», que cuando la revelación se retrasó respecto del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— y se interrumpió durante ese período [ luego ] [2] le vino el ángel y le reveló:
«Y por la mañana, y por la noche cuando se aquieta»,
la sura en su totalidad; y él pronunció el takbīr por alegría y regocijo. Pero esto no se ha transmitido con una cadena de transmisión sobre la que se juzgue autenticidad o debilidad; y Allah sabe más
[3]
Dijo el imām Aḥmad:
Nos narró Abū Nuʿaym; nos narró Sufyān,
de al-Aswad ibn Qays, que dijo:
Oí a Ǧundub decir: «El Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— enfermó y no se levantó (a orar) una noche o dos; entonces vino una mujer y dijo: “¡Oh Muḥammad! No veo sino que tu demonio te ha abandonado”». Entonces Allah —Poderoso y Majestuoso— reveló:
{Y por la mañana, y por la noche cuando se aquieta: tu Señor no te ha abandonado ni te ha detestado}
[30173]
Lo narraron al-Buḫārī, Muslim, at-Tirmiḏī, an-Nasāʾī, Ibn Abī Ḥātim e Ibn Ǧarīr, por diversas vías, de al-Aswad ibn Qays, de Ǧundub —que es Ibn ʿAbd Allāh al-Baǧalī, luego al-ʿAlqī—
[30174] con ello
[30175]
Y en la versión de Sufyān ibn ʿUyayna, de al-Aswad ibn Qays: oyó a Ǧundub decir: «Ǧibrīl se demoró respecto del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y los idólatras dijeron: “Muḥammad ha sido abandonado”». Entonces Allah reveló:
{Y por la mañana, y por la noche cuando se aquieta: tu Señor no te ha abandonado ni te ha detestado}
[30176]
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narraron Abū Saʿīd al-Ašajj y ʿAmr ibn ʿAbd Allāh
[30177] al-Awdī; ambos dijeron: nos narró Abū Usāma; me narró Sufyān; me narró al-Aswad ibn Qays,
que oyó a Ǧundub decir:
«Al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— le fue arrojada una piedra en un dedo, y dijo:
¿No eres sino un dedo que sangró *** y en el camino de Allah lo que has padecido?
Dijo: “Y permaneció dos o tres noches sin levantarse (a orar)”; entonces una mujer le dijo: “No veo sino que tu demonio te ha abandonado”
[30178] Entonces descendió:
{Y por la mañana, y por la noche cuando se aquieta: tu Señor no te ha abandonado ni te ha detestado}
Y el contexto es el de Abū Saʿīd.
Se dijo: esta mujer es Umm Ǧamīl, la esposa de Abū Lahab; y se mencionó que su dedo —la paz sea con él— sangró. Y su dicho —estas palabras que casualmente resultaron metrificadas— está establecido en los dos Ṣaḥīḥ
[30179]; pero lo extraño aquí es convertirlo en causa de que dejara de levantarse (a orar) y del descenso de esta sura.
En cuanto a lo que narró Ibn Ǧarīr:
Nos narró Ibn Abī aš-Šawārib; nos narró ʿAbd al-Wāḥid ibn Ziyād; nos narró Sulaymān aš-Šaybānī,
de ʿAbd Allāh ibn Šaddād:
que Ḫadīǧa dijo al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—: «No veo sino que tu Señor te ha detestado».
Entonces Allah reveló:
{Y por la mañana, y por la noche cuando se aquieta: tu Señor no te ha abandonado ni te ha detestado}
Y dijo también:
Nos narró Abū Kurayb; nos narró Wakīʿ, de Hišām ibn ʿUrwa,
de su padre, que dijo:
«Ǧibrīl se demoró respecto del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y él se angustió con una angustia intensa; entonces Ḫadīǧa dijo: “Ciertamente veo que tu Señor te ha detestado, por lo que vemos de tu angustia”».
Dijo: «Entonces descendió:
{Y por la mañana, y por la noche cuando se aquieta: tu Señor no te ha abandonado ni te ha detestado}
hasta el final»
[30180]
Pues es un ḥadiz mursal por [ estas dos vías ] [30181]; y quizá la mención de Ḫadīǧa no esté preservada, o lo dijo a modo de pesar y tristeza; y Allah sabe más.
Y algunos de los salaf —entre ellos Ibn Isḥāq— mencionaron que esta sura es la que Ǧibrīl reveló al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— cuando se le manifestó en la forma en que Allah lo creó, y se acercó y descendió, bajando hacia él, mientras él estaba en al-Abṭaḥ:
{Y reveló a Su siervo lo que reveló} [ An-Naǧm: 10 ] Dijo: le dijo esta sura:
{Y por la mañana, y por la noche cuando se aquieta}
Dijo al-ʿAwfī,
de Ibn ʿAbbās:
Cuando descendió el Corán sobre el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, Ǧibrīl se demoró respecto de él algunos días, y por ello se alteró;
y los idólatras dijeron: «Su Señor lo ha abandonado y lo ha detestado».
Entonces Allah reveló:
{Tu Señor no te ha abandonado ni te ha detestado}
Y esto es un juramento de Él —Exaltado sea— por la mañana y por lo que puso en ella de claridad,
Notas y Referencias
[1] Adición de A.
[2] Y lo narraron Ibn Mardawayh y Abū aš-Šayj, como en ad-Durr (3/270).
[3] En D: «Y he cumplido».
[30173] - (1) Al-Musnad (4/312).
[30174] - (2) En A: «al-ʿAlqamī».
[30175] - (3) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (1124, 1125, 4983, 4950, 4951) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (1797), y Sunan at-Tirmiḏī con el número (3345), y Sunan an-Nasāʾī al-Kubrá con el número (11681), y Sunan Ibn Māǧa con el número (3250).
[30176] - (4) Esta versión está en Muslim y at-Tirmiḏī.
[30177] - (5) En A: «y ʿAmr ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAbd Allāh al-Awdī».
[30178] - (6) En M: «te ha abandonado».
[30179] - (7) Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (2802) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (1796).
[30180] - (8) Tafsīr aṭ-Ṭabarī (30/148).
[30181] - (1) Adición de M, A.