9

El Arrepentimiento

التوبة At-Tawbah
Aya 6

Versículo (Español)

[9:6] Si alguno de los idólatras te pidiera protección, dale asilo para que así recapacite y escuche la Palabra de Dios, luego [si no reflexiona] ayúdalo a alcanzar un lugar seguro. Esto es porque son gente que no sabe.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y si alguno de los asociadores te pide protección, concédesela hasta que oiga la Palabra de Allah; luego hazle llegar a su lugar seguro. Eso es porque son gente que no sabe} (6) Dice el Altísimo a Su Profeta —que las oraciones de Allah y Su paz sean sobre él—: {Y si alguno de los asociadores} a quienes te ordené combatir, y te hice lícito disponer de sus vidas y de sus bienes, {te pide protección} es decir: te solicita salvaguarda; respóndele, pues, a lo que pide, {hasta que oiga la Palabra de Allah} es decir: [el Corán] [13263] que se lo recites y le menciones algo del [asunto] [13264] de la religión, con lo cual establezcas sobre él la prueba de Allah. {Luego hazle llegar a su lugar seguro} es decir: mientras está a salvo, manteniéndose la garantía de seguridad hasta que regrese a su tierra, a su morada y a su lugar de seguridad. {Eso es porque son gente que no sabe} es decir: ciertamente, solo legislamos la concesión de seguridad a quienes son como estos para que conozcan la religión de Allah y se difunda la llamada de Allah entre Sus siervos.

Ibn Abī Nayīḥ transmitió de Mujāhid, en la exégesis de esta aleya, que dijo: Una persona viene a ti, oye lo que dices y lo que se te ha revelado; está a salvo hasta que acuda a ti y oiga la Palabra de Allah, y hasta que llegue a su lugar seguro, de donde vino.

De aquí que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— concediera salvaguarda a quien acudía a él, buscando guía o portando un mensaje; como cuando, el día de al-Ḥudaybiyya, acudió a él un grupo de emisarios de Quraysh, entre ellos: ʿUrwa ibn Masʿūd, Mikraz ibn Ḥafṣ, Suhayl ibn ʿAmr y otros, uno tras otro, yendo y viniendo en el asunto entre él y los asociadores. Vieron del ensalzamiento de los musulmanes hacia el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— algo que los dejó asombrados, y que no habían presenciado ante rey ni césar. Regresaron entonces a su gente y les informaron de ello; y eso, y lo semejante, fue de las mayores causas de la guía de la mayoría de ellos.

Por ello también, cuando el emisario de Musaylima el Mentiroso se presentó ante el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, le dijo: «¿Das testimonio [13265] de que Musaylima es el Mensajero de Allah?» Dijo: Sí. Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Si no fuera porque los emisarios no se matan, te habría cortado el cuello» [13266] Y Allah dispuso para él el degüello durante el gobierno de Ibn Masʿūd sobre Kufa. Se le llamaba Ibn an-Nawwāḥa; se manifestó de él, en tiempos de Ibn Masʿūd, que daba testimonio de la misión profética de Musaylima. Ibn Masʿūd mandó por él y le dijo: “Ahora no estás en misión”; y ordenó que se le cortara el cuello. Que Allah no tenga misericordia de él y lo maldiga.

El propósito es que quien llega desde la Morada de la Guerra a la Morada del Islam para cumplir una misión, o por comercio, o para solicitar una reconciliación o una tregua, o para portar la yizya, o por causas semejantes, y pide al imán o a su delegado una garantía de seguridad, se le concede seguridad mientras permanezca yendo y viniendo en la Morada del Islam, y hasta que regrese a su lugar seguro y a su patria. Pero los sabios dijeron: no es lícito que se le permita residir en la Morada del Islam un año; y es lícito que se le permita residir cuatro meses. Y en lo que hay entre ambos —en lo [13267] que excede de cuatro meses y es menor que un año— hay dos opiniones, del imán aš-Šāfiʿī y de otros sabios. Que Allah tenga misericordia de ellos.

[13263] :- Adición procedente de ت, د, ك, أ. [13264] :- Adición procedente de ت, د, ك, أ. [13265] :- En ك: «¿Acaso das testimonio?». [13266] :- Lo transmitieron Aḥmad en al-Musnad (3/487) y Abū Dāwūd en as-Sunan con el número (2761), por la vía de Salama ibn al-Faḍl, de Muḥammad ibn Isḥāq, de Saʿd ibn Ṭāriq, de Salama ibn Nuʿaym, de su padre, quien dijo: Estaba junto al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— cuando llegaron a él los emisarios de Musaylima, y mencionó algo semejante. [13267] :- En ت: «mā».

Notas y Referencias

[13263] - Adición procedente de ت, د, ك, أ.

[13264] - Adición procedente de ت, د, ك, أ.

[13265] - En ك: «¿Acaso das testimonio?».

[13266] - Lo transmitieron Aḥmad en al-Musnad (3/487) y Abū Dāwūd en as-Sunan con el número (2761), por la vía de Salama ibn al-Faḍl, de Muḥammad ibn Isḥāq, de Saʿd ibn Ṭāriq, de Salama ibn Nuʿaym, de su padre, quien dijo: Estaba junto al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— cuando llegaron a él los emisarios de Musaylima, y mencionó algo semejante.

[13267] - En ت: «mā».