9

El Arrepentimiento

التوبة At-Tawbah
Aya 32

Versículo (Español)

[9:32] Pretenden extinguir la luz de Dios con sus palabras, pero Dios hará que Su luz prevalezca aunque esto desagrade a los que se niegan a creer.

Tafsir de Ibn Kathir

{يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ} (32) Dice el Altísimo: Estos incrédulos, de entre los idólatras y la Gente del Libro, quieren { أَنْ يُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ } [13394] esto es: lo que Él envió con Su Mensajero de guía y de la religión de la verdad, con el mero hecho de sus disputas y sus calumnias. Su ejemplo en ello es como el de quien pretende apagar el resplandor del sol o la luz de la luna soplándola; y esto no tiene modo de lograrse. Del mismo modo, aquello con lo que Allah envió a Su Mensajero necesariamente ha de completarse y manifestarse. Por eso dijo el Altísimo, en contraposición a ellos respecto de lo que intentaron y quisieron: { وَيَأْبَى اللَّهُ إِلا أَنْ يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ }

Y el kāfir es aquel que oculta una cosa y la cubre; de ahí que se llame a la noche “kāfir”, porque oculta las cosas; y al sembrador, kāfir, porque cubre la semilla en la tierra, como dijo: { أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ } [ el Hierro: 20 ] [13395]

[13394] :- En ت, أ: «ليطفئوا», y es un error. [13395] :- En todos los manuscritos: «يعجب», y lo correcto es lo que hemos consignado.

Notas y Referencias

[13394] - En ت, أ: «ليطفئوا», y es un error.

[13395] - En todos los manuscritos: «يعجب», y lo correcto es lo que hemos consignado.