El Arrepentimiento
التوبة At-TawbahVersículo (Español)
[9:32] Pretenden extinguir la luz de Dios con sus palabras, pero Dios hará que Su luz prevalezca aunque esto desagrade a los que se niegan a creer.
Tafsir de Ibn Kathir
{يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ} (32)
Dice el Altísimo:
Estos incrédulos, de entre los idólatras y la Gente del Libro, quieren
{ أَنْ يُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ }
[13394] esto es: lo que Él envió con Su Mensajero de guía y de la religión de la verdad, con el mero hecho de sus disputas y sus calumnias. Su ejemplo en ello es como el de quien pretende apagar el resplandor del sol o la luz de la luna soplándola; y esto no tiene modo de lograrse. Del mismo modo, aquello con lo que Allah envió a Su Mensajero necesariamente ha de completarse y manifestarse.
Por eso dijo el Altísimo, en contraposición a ellos respecto de lo que intentaron y quisieron:
{ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلا أَنْ يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ }
Y el kāfir es aquel que oculta una cosa y la cubre; de ahí que se llame a la noche “kāfir”, porque oculta las cosas; y al sembrador, kāfir, porque cubre la semilla en la tierra, como dijo:
{ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ } [ el Hierro: 20 ] [13395]
[13394]
:- En ت, أ: «ليطفئوا», y es un error.
[13395]
:- En todos los manuscritos: «يعجب», y lo correcto es lo que hemos consignado.