9

El Arrepentimiento

التوبة At-Tawbah
Aya 31

Versículo (Español)

[9:31] Tomaron [los judíos] a sus rabinos y [los cristianos] a sus monjes y al Mesías, hijo de María, por divinidades en lugar de Dios. Pero solo se les había ordenado [en la Tora y el Evangelio] adorar a Dios, la única divinidad. No existe nada ni nadie con derecho a ser adorado salvo Él. ¡Glorificado sea! ¡Cómo pueden dedicar actos de adoración a otros!

Tafsir de Ibn Kathir

{ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ} (31) [ Y Su dicho ] [13387]{ Tomaron a sus doctores y a sus monjes como señores, en lugar de Allah, y al Mesías, hijo de María } El imán Ahmad, at-Tirmidhi e Ibn Yarir transmitieron, por diversas vías, de ‘Adí ibn Hátim —que Allah esté complacido con él—, que cuando le llegó la llamada del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— huyó hacia el Sham; y él se había hecho cristiano en la época de la ignorancia. Entonces su hermana y un grupo de su gente fueron capturados; luego el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— favoreció a su hermana, le concedió la libertad y le dio provisiones. Ella regresó a su hermano y lo animó al Islam y a presentarse ante el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—. Así, ‘Adí llegó a Medina; era un jefe entre su pueblo, Tayyi’, y su padre era Hátim at-Tá’í, célebre por su generosidad. La gente hablaba de su llegada. Entró ante el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— mientras ‘Adí llevaba al cuello una cruz de plata. Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— recitó esta aleya: { Tomaron a sus doctores y a sus monjes como señores, en lugar de Allah } Dijo: Entonces dije: «Ellos no los adoraban». Él dijo: «Sí. En verdad, les prohibieron lo lícito y les hicieron lícito lo ilícito, y ellos los siguieron; esa es su adoración a ellos». Y dijo [13389] el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: «¡Oh, ‘Adí! ¿Qué dices? ¿Te incomoda [13390] que se diga: “Allah es el Más Grande”? ¿Acaso sabes de algo más grande que Allah? ¿Qué te incomoda? ¿Te incomoda que se diga [13391]“no hay divinidad sino Allah”? ¿Acaso sabes de alguna divinidad aparte de Allah?». Luego lo llamó al Islam y él abrazó el Islam y atestiguó el testimonio de la verdad. Dijo: Ciertamente vi su rostro alegrarse, y luego dijo: «En verdad, los judíos son objeto de ira, y los cristianos están extraviados» [13392]

Y así lo dijeron Hudhayfa ibn al-Yamán, ‘Abd Allah ibn ‘Abbás y otros, en la exégesis de: { Tomaron a sus doctores y a sus monjes como señores, en lugar de Allah } que ellos los siguieron en lo que declararon lícito y en lo que declararon ilícito.

Y dijo as-Suddí: Pidieron consejo a los hombres y dejaron el Libro de Allah a sus espaldas. [13393]

Y por ello dijo el Altísimo: { Y no se les ordenó sino que adorasen a una sola divinidad } Es decir: Aquel que, cuando prohíbe una cosa, entonces es ilícita; y lo que Él hace lícito es lícito; y lo que Él legisla se sigue; y lo que Él decreta se ejecuta.

{ No hay divinidad sino Él. Glorificado sea, por encima de lo que asocian } Es decir: Él es Altísimo, Santísimo y está exento de asociados, semejantes, auxiliares, contrarios y de hijos. No hay divinidad sino Él, ni Señor fuera de Él.

[13387] [13388] [13389] [13390] [13391] [13392] [13393]

Notas y Referencias

[13387] - Adición procedente de A.

[13388] - En ت, د, ك: «y declararon lícito».

[13389] - En ت, د, ك: «Y le dijo».

[13390] - En A: «¿te complace?».

[13391] - En A: «¿qué decimos, te complace?».

[13392] - Sunan at-Tirmidhi, n.º (3095), y Tafsir de at-Tabarí (14/ 209-211), por la vía de ‘Abd as-Salám ibn Harb, de Ghatíf ibn A‘yan, de Mus‘ab ibn Sa‘d, de ‘Adí ibn Hátim —que Allah esté complacido con él—. Dijo at-Tirmidhi: «Este hadiz es extraño; no lo conocemos sino por el hadiz de ‘Abd as-Salám ibn Harb, y Ghatíf ibn A‘yan no es conocido en el hadiz».

[13393] - En د: «y lo desecharon».