9

El Arrepentimiento

التوبة At-Tawbah
Aya 128

Versículo (Español)

[9:128] Se les ha presentado un Mensajero de entre ustedes mismos que se apena por sus adversidades, se preocupa y desea que alcancen el bien [e ingresen al Paraíso]; es compasivo y misericordioso con los creyentes.

Tafsir de Ibn Kathir

{Ciertamente, os ha venido un Mensajero de entre vosotros mismos; le es penoso lo que os aflige; es solícito por vosotros; con los creyentes es compasivo, misericordioso} (128) Dice el Altísimo, recordando Su favor a los creyentes por haberles enviado un Mensajero de entre ellos mismos, es decir: de su misma condición y en su misma lengua, tal como dijo Abraham, la paz sea con él: {¡Señor nuestro! Y suscita entre ellos un Mensajero de entre ellos} [al-Baqara: 129] , y dijo el Altísimo: {Ciertamente, Allah ha favorecido a los creyentes cuando suscitó entre ellos un Mensajero de entre ellos mismos} [Āl ʿImrān: 164] , y dijo el Altísimo: {Ciertamente, os ha venido un Mensajero de entre vosotros mismos} es decir: de vosotros y en vuestra lengua, tal como dijo Jaʿfar ibn Abī Ṭālib al Negus, y al-Mughīra ibn Shuʿba al enviado de Kisrá: En verdad, Allah suscitó entre nosotros un Mensajero de los nuestros; conocemos su linaje y su descripción, su entrada y su salida, su veracidad y su fidelidad; y mencionó el hadiz.

Sufyān ibn ʿUyayna dijo, de Jaʿfar ibn Muḥammad, de su padre, acerca de la palabra del Altísimo: {Ciertamente, os ha venido un Mensajero de entre vosotros mismos} dijo: no le alcanzó nada de los nacimientos de la ignorancia preislámica; y dijo —la plegaria y la paz sean con él—: «Salí de un matrimonio, y no salí de fornicación».

Esto ha sido transmitido también por otra vía, como dijo el ḥāfiẓ Abū Muḥammad al-Ḥasan ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Rāmahurmuzī en su libro «al-Fāṣil bayna al-rāwī wa-l-wāʿī»: Nos narró Abū Aḥmad Yūsuf ibn Hārūn ibn Ziyād; nos narró Ibn Abī ʿUmar; nos narró Muḥammad ibn Jaʿfar ibn Muḥammad, quien dijo: Doy testimonio, sobre mi padre, de que me narró, de su padre, de su abuelo, de ʿAlī, que dijo: El Mensajero de Allah —la plegaria y la paz sean con él— dijo: «Salí de un matrimonio y no salí de fornicación; desde Adán hasta que mi padre y mi madre me engendraron, no me alcanzó [14022] ninguna fornicación de la ignorancia preislámica» [14023] Y Su dicho: {Le es penoso lo que os aflige} es decir: le resulta grave aquello que aflige a su comunidad y le causa dificultad; por eso se ha transmitido en el hadiz, por diversas vías, de él, que dijo: «He sido enviado con la religión monoteísta, tolerante y fácil» [14024] Y en el Ṣaḥīḥ: «En verdad, esta religión es facilidad» [14025] Y toda su Ley es fácil, tolerante y perfecta, llevadera para quien Allah —Exaltado sea— se la facilita.

{Es solícito por vosotros} es decir: por vuestra guía y por que os alcance el beneficio mundano y el del Más Allá.

Al-Ṭabarānī dijo: Nos narró Muḥammad ibn ʿAbd Allāh al-Ḥaḍramī; nos narró Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn Yazīd al-Muqriʾ,

nos narró Sufyān ibn ʿUyayna, de Fiṭr, de Abū al-Ṭufayl, de Abū Dharr, que dijo: Dejamos al Mensajero de Allah —la plegaria y la paz sean con él— y no había ave [14026] que batiera sus alas en el aire sin que él nos mencionara de ello un conocimiento. Dijo: Y dijo —la plegaria y la paz sean con él—: «No ha quedado nada que acerque al Paraíso y aleje del Fuego sin que os lo haya aclarado». [14027]

Y el imām Aḥmad dijo: Nos narró [Abū] [14028] Faṭan; nos narró al-Suʿūdī, de al-Ḥasan ibn Saʿd, de ʿAbda al-Nahdī, de ʿAbd Allāh ibn Masʿūd, que dijo: El Mensajero de Allah —la plegaria y la paz sean con él— dijo: «Allah no ha prohibido ninguna inviolabilidad sin saber que alguno de vosotros la descubriría con una mirada; sabed que yo os sujeto por las cinturas para que no os precipitéis en el Fuego, como se precipitan las polillas o las moscas». [14029] Y el imām Aḥmad dijo: Nos narró Ḥasan ibn Mūsā; nos narró Ḥammād ibn Salama, de ʿAlī ibn Zayd ibn Judʿān, de Yūsuf ibn Mihrān, de Ibn ʿAbbās: que al Mensajero de Allah —la plegaria y la paz sean con él— se le presentaron dos ángeles, en lo que veía en sueños; uno se sentó junto a [14030] sus pies y el otro junto a su cabeza. Entonces el que estaba junto a sus pies dijo al que estaba junto a su cabeza: Pon un ejemplo de este y del de su comunidad. Dijo: En verdad, su ejemplo [14031] y el de su comunidad es como el de un grupo de viajeros que llegaron al comienzo de un desierto inhóspito [14032] y no tenían provisiones con las que atravesar el desierto [14033] ni con las que regresar. Mientras estaban así, se les acercó un hombre con una vestidura de brocado y dijo: ¿Qué os parece si os condujera a praderas cubiertas de hierba y a abrevaderos colmados de agua: me seguiríais? Dijeron: Sí. Dijo: Entonces partió con ellos y los condujo a praderas cubiertas de hierba y a abrevaderos colmados de agua; comieron, bebieron y engordaron. Luego les dijo: ¿Acaso no os encontré en aquel estado, y me prometisteis que si os conducía a praderas cubiertas de hierba y a abrevaderos colmados de agua me seguiríais? Dijeron: Sí. Dijo: Pues ante vosotros hay praderas más cubiertas de hierba que estas y abrevaderos más colmados de agua que estos: seguidme. Entonces un grupo dijo: Ha dicho la verdad; por Allah, lo seguiremos. Y otro grupo dijo: Ya estamos satisfechos con esto; permaneceremos en ello. [14034] Y al-Bazzār dijo: Nos narraron Salama ibn Shabīb y Aḥmad ibn Manṣūr; ambos dijeron: nos narró Ibrāhīm ibn al-Ḥakam ibn Abān; nos narró mi padre, de ʿIkrima, de Abū Hurayra —Allah esté complacido con él—: que un beduino vino al Mensajero de Allah —la plegaria y la paz sean con él— para pedirle ayuda en algo. Dijo ʿIkrima: Me parece que dijo: «por una sangre». Entonces el Mensajero de Allah —la plegaria y la paz sean con él— le dio algo. Luego dijo: «¿He sido bueno contigo?» El beduino dijo: No, ni has hecho bien. Algunos musulmanes se enojaron y estuvieron a punto de levantarse contra él. El Mensajero de Allah les indicó: que se contuvieran. Cuando el Mensajero de Allah —la plegaria y la paz sean con él— se levantó y llegó a su casa, llamó al beduino a la vivienda y le dijo: «Has venido a nosotros, nos pediste y te dimos, y luego dijiste lo que dijiste». Entonces el Mensajero de Allah —la plegaria y la paz sean con él— le aumentó algo, y dijo: «¿He sido bueno contigo?» El beduino dijo: Sí; que Allah te recompense con bien de parte de familia y clan. El Profeta —la plegaria y la paz sean con él— dijo: «Has venido a nosotros a pedirnos [14035] y te dimos, y dijiste lo que dijiste; y en el ánimo de mis compañeros hay por ello algo contra ti. Cuando vengas [14036] diles delante lo que me has dicho a mí, para que se vaya de sus pechos». Dijo: Sí. Cuando vino el beduino, dijo [14037] que vuestro compañero vino a nosotros, nos pidió y le dimos; y dijo lo que dijo; y nosotros lo hemos llamado y le dimos más, y él afirma que ha quedado satisfecho. [¿Es así, beduino?] [14038] El beduino dijo: Sí; que Allah te recompense con bien de parte de familia y clan. Entonces el Profeta —la plegaria y la paz sean con él— dijo: «Mi ejemplo y el de este beduino es como el de un hombre que tenía una camella, y se le desbocó; la gente la siguió y no hizo sino aumentar su huida. El dueño de la camella les dijo: Dejadme a mí con mi camella, pues yo soy más amable con ella y la conozco mejor. Entonces se dirigió a ella y tomó para ella [14039] de la tierra algo de polvo, y la llamó hasta que vino y respondió; y le ajustó su aparejo. Y, en verdad, si os hubiera obedecido cuando dijo lo que dijo, habría entrado en el Fuego». Luego al-Bazzār dijo: No sabemos que se transmita sino por esta vía. [14040] Digo: es débil por el estado de Ibrāhīm ibn al-Ḥakam ibn Abān; y Allah sabe más.

Y Su dicho: {Con los creyentes es compasivo, misericordioso} como dijo el Altísimo: {Y baja tu ala para quienes te sigan de entre los creyentes. Y si te desobedecen, di: En verdad, estoy libre de lo que hacéis. Y confía en el Poderoso, el Misericordioso} [al-Shuʿarāʾ: 215-217]

Y así se lo ordenó el Altísimo.

/خ129

Notas y Referencias

[14022] - En ت, أ: «no me alcanzó», y en ك: «no me tocó».

[14023] - al-Fāṣil bayna al-rāwī wa-l-wāʿī (p. 136). Lo transmitió al-Ṭabarānī en al-Awsaṭ con el n.º (3483), «Majmaʿ al-Baḥrayn», por la vía de ʿAbd al-Raḥmān al-Rāzī, de Muḥammad ibn Abī ʿUmar, con él; y en él, Muḥammad ibn Jaʿfar ibn Muḥammad ibn ʿAlī es objeto de crítica.

[14024] - Lo transmitió Aḥmad en su Musnad (5/266) de Abū Umāma, y (6/233) de ʿĀʾisha —Allah esté complacido con ambos—.

[14025] - Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (39), del hadiz de Abū Hurayra —Allah esté complacido con él—.

[14026] - En أ: «y no hay ave».

[14027] - al-Muʿjam al-Kabīr (2/155). Y al-Haythamī dijo en al-Majmaʿ (7/265): «Sus transmisores son los del Ṣaḥīḥ, excepto Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn Yazīd al-Muqriʾ, y él es fiable».

[14028] - Adición de ت, ك, أ, y del Musnad.

[14029] - al-Musnad (1/390).

[14030] - En ك: «de».

[14031] - En ت: «el ejemplo de este».

[14032] - En ك: «mugāza».

[14033] - En ك: «al-mugāza».

[14034] - al-Musnad (1/267). Y ʿAlī ibn Zayd ibn Judʿān es débil.

[14035] - En ت, ك: «nos pidió», y en أ: «nos pediste».

[14036] - En ت: «saliste».

[14037] - En ك, أ: «Dijo el Mensajero de Allah —la plegaria y la paz sean con él—».

[14038] - Adición de ت, ك, أ, y de al-Bazzār.

[14039] - En ت, أ: «entonces la tomó».

[14040] - Musnad de al-Bazzār, n.º (2476), «Kashf al-Astār». Y al-Haythamī dijo en al-Majmaʿ (9/15): «En él está Ibrāhīm ibn al-Ḥakam ibn Abān, y es abandonado».