9

El Arrepentimiento

التوبة At-Tawbah
Aya 120

Versículo (Español)

[9:120] La gente de Medina y los beduinos que habitan a su alrededor no debían negarse a combatir con el Mensajero de Dios [si eran convocados] ni preferir sus propias vidas a la de él, ya que les es registrada una buena obra cada vez que sufren sed, cansancio y hambre mientras luchan por la causa de Dios, y cuando pisan terreno que enfurezca a los incrédulos, cuando los alcanza alguna hostilidad de los enemigos. Dios no deja que se pierda la recompensa de los que hacen el bien.

Tafsir de Ibn Kathir

{مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ} (120) Dios —Exaltado sea— reprende a quienes se rezagaron del Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz— en la expedición de Tabūk, de entre la gente de Medina y de los que estaban a su alrededor de los clanes de los árabes, así como su preferencia por sí mismos, en vez de consolarle y acompañarle en la dureza que sobrevino. En verdad, ellos disminuyeron para sí mismos la recompensa; porque ellos [13989]{ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ } es decir: la sed. { وَلا نَصَبٌ } es decir: el cansancio. { وَلا مَخْمَصَةٌ } es decir: el hambre. [13990]{ وَلا يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ } es decir: descienden en un lugar [13991] que amedrenta a su enemigo. { وَلا يَنَالُونَ } de él victoria ni predominio sobre él, sin que Dios les registre, por estas acciones que no entran bajo su capacidad —sino que nacen de sus actos—, obras rectas y una recompensa inmensa. { إِنَّ اللَّهَ لا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ } como dijo —Exaltado sea—: { إِنَّا لا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلا } [al-Kahf: 30].

[13989] :- En ت, أ: «porque». [13990] :- En ت: «la cópula». [13991] :- En أ: «riqueza».

Notas y Referencias

[13989] - En ت, أ: «porque».

[13990] - En ت: «la cópula».

[13991] - En أ: «riqueza».