El Arrepentimiento
التوبة At-TawbahVersículo (Español)
[9:117] Dios perdonó al Profeta, a los creyentes que habían emigrado y a quienes los socorrieron, cuando lo siguieron en los momentos difíciles [de la expedición a Tabuk], y aceptó el arrepentimiento de aquellos cuyos corazones estuvieron a punto de desviarse [al ausentarse de la expedición]. Él es Compasivo y Misericordioso con Sus siervos.
Tafsir de Ibn Kathir
{Ciertamente, Allah aceptó el arrepentimiento del Profeta, de los Emigrados y de los Auxiliadores que lo siguieron en la hora de la dificultad, después de que los corazones de un grupo de ellos casi se desviaran; luego aceptó su arrepentimiento. En verdad, Él es con ellos Compasivo, Misericordioso.} (117)
Dijo Muyāhid y más de uno:
Esta aleya fue revelada acerca de la expedición de Tabūk; pues salieron hacia ella en una situación de gran estrechez, en un año de sequía y de calor intenso, y con escasez de provisiones y de agua.
Dijo Qatāda:
Salieron hacia el Šām el año de Tabūk, en el ardor del calor, con el esfuerzo que Allah sabe; les sobrevino en ella una fatiga severa, hasta el punto de que se nos ha mencionado que dos hombres
[13946] se repartían un dátil entre ambos; y que un grupo se turnaba un dátil entre ellos: éste lo chupaba, luego bebía agua tras él; luego éste lo chupaba, luego bebía agua tras él, [ luego éste lo chupaba, luego bebía agua tras él ] [13947] Entonces Allah aceptó su arrepentimiento y los hizo regresar de su expedición.
Y dijo Ibn Ŷarīr:
Me narró Yūnus ibn ʿAbd al-Aʿlā; nos informó Ibn Wahb; me informó ʿAmr ibn al-Ḥāriṯ, de Saʿīd ibn Abī Hilāl, de ʿUtba ibn Abī ʿUtba, de Nāfiʿ ibn Ŷubayr ibn Muṭʿim, de ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās: que se le dijo a ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb acerca del asunto de la estrechez,
y ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb dijo:
Salimos con el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— hacia Tabūk en un calor abrasador; y acampamos en un lugar donde nos alcanzó una sed tal que pensamos que nuestros cuellos se cortarían,
[13948][ hasta el punto de que el hombre se iba a buscar agua y no regresaba sino cuando pensaba que su cuello se cortaría ]
[13949] hasta el punto de que el hombre degollaba su camello, exprimía su estiércol y lo bebía, y ponía lo que quedaba sobre su hígado.
Entonces Abū Bakr aṣ-Ṣiddīq dijo:
¡Oh Mensajero de Allah! En verdad, Allah —Glorificado y Exaltado sea— te ha habituado a obtener bien mediante la súplica; así que suplica por nosotros.
Dijo:
«¿Te gustaría eso?».
Dijo:
¡Sí!
Entonces levantó sus manos y no las bajó hasta que el cielo se inclinó y dio sombra,
[13950] luego derramó (lluvia); y llenaron lo que tenían consigo. Después fuimos a mirar y no encontramos que hubiera sobrepasado el campamento.
[13951]
Y dijo Ibn Ŷarīr respecto a Su dicho:
{Ciertamente, Allah aceptó el arrepentimiento del Profeta, de los Emigrados y de los Auxiliadores que lo siguieron en la hora de la dificultad}
esto es: en cuanto al gasto, las monturas, las provisiones y el agua;
{después de que los corazones de un grupo de ellos casi se desviaran}
[13952] esto es: apartándose de la verdad, dudando de la religión del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— y vacilando, a causa de lo que les alcanzó de penuria y dureza en su viaje y su expedición;
{luego aceptó su arrepentimiento}
quiere decir: luego les concedió volver en arrepentimiento a su Señor y retornar a la firmeza en Su religión;
{En verdad, Él es con ellos Compasivo, Misericordioso}.
[13946]
:- En A: «dos hombres».
[13947]
:- Adición de A.
[13948]
:- En T: «se cortará».
[13949]
:- Adición de T, K, A y aṭ-Ṭabarī.
[13950]
:- En T, K, A: «entonces se precipitó (la lluvia)».
[13951]
:- Tafsīr de aṭ-Ṭabarī (14/541). También lo transmitió Ibn Ḥibbān en su Ṣaḥīḥ con el número (1707) «Mawārid», y al-Ḥākim en al-Mustadrak (1/159) por la vía de Ḥarmala ibn Yaḥyā; y lo transmitió al-Bazzār en su Musnad con el número (1841) «Kašf al-Astār» por la vía de Aṣbaġ ibn al-Faraǧ; ambos de Ibn Wahb, con un tenor semejante. Dijo al-Ḥākim: «Este ḥadiz es auténtico conforme a la condición de los dos shayjs, y no lo incluyeron». Dijo el autor Ibn Kaṯīr en as-Sīra (4/16): «Cadena buena, y no lo incluyeron por esta vía».
[13952]
:- En A: «se desvía».
Notas y Referencias
[13946] - En A: «dos hombres».
[13947] - Adición de A.
[13948] - En T: «se cortará».
[13949] - Adición de T, K, A y aṭ-Ṭabarī.
[13950] - En T, K, A: «entonces se precipitó (la lluvia)».
[13951] - Tafsīr de aṭ-Ṭabarī (14/541). También lo transmitió Ibn Ḥibbān en su Ṣaḥīḥ con el número (1707) «Mawārid», y al-Ḥākim en al-Mustadrak (1/159) por la vía de Ḥarmala ibn Yaḥyā; y lo transmitió al-Bazzār en su Musnad con el número (1841) «Kašf al-Astār» por la vía de Aṣbaġ ibn al-Faraǧ; ambos de Ibn Wahb, con un tenor semejante. Dijo al-Ḥākim: «Este ḥadiz es auténtico conforme a la condición de los dos shayjs, y no lo incluyeron». Dijo el autor Ibn Kaṯīr en as-Sīra (4/16): «Cadena buena, y no lo incluyeron por esta vía».
[13952] - En A: «se desvía».