9

El Arrepentimiento

التوبة At-Tawbah
Aya 109

Versículo (Español)

[9:109] ¿Acaso no es mejor quien construye sobre la base de la piedad y la complacencia de Dios que quien construye sobre un acantilado arenoso a punto de desplomarse, que pronto precipitará a sus constructores al Infierno? Dios no guía a los opresores.

Tafsir de Ibn Kathir

{أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ} (109) Dice el Altísimo: No es igual quien cimentó su edificación sobre la piedad de Allah y Su complacencia, que quien edificó una mezquita para causar daño, incredulidad y división entre los creyentes, y como puesto de acecho para quien antes había combatido a Allah y a Su Mensajero; pues, en verdad, esos han construido su edificación { عَلَى شَفَا جُرُفٍ هَارٍ } esto es: al borde de un socavón; tal es su ejemplo. { فِي نَارِ جَهَنَّمَ وَاللَّهُ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ } esto es: no prospera la obra de los corruptores.

Dijo Yābir ibn ʿAbd Allāh: Vi la mezquita que fue construida para causar daño: de ella salía humo en tiempos del Profeta [13872]—que Allah le bendiga y le conceda paz.

E Ibn Ŷurayŷ dijo [13873] Se nos mencionó que unos hombres [13874] cavaron y hallaron que de allí salía humo. Y así lo dijo también Qatādah.

Y Jalaf ibn Yāsīn al-Kūfī dijo: Vi la mezquita de los hipócritas que Allah —Altísimo sea— mencionó en el Corán; en ella hay un agujero del que sale humo, y hoy es un basurero. Lo transmitió Ibn Ŷarīr [13875]—que Allah tenga misericordia de él.

[13872] :- En ت, أ: «Mensajero de Allah». [13873] :- En ت, أ: «Ŷarīr». [13874] :- En ت: «un hombre». [13875] :- Tafsīr de al-Ṭabarī (14/494).

Notas y Referencias

[13872] - En ت, أ: «Mensajero de Allah».

[13873] - En ت, أ: «Ŷarīr».

[13874] - En ت: «un hombre».

[13875] - Tafsīr de al-Ṭabarī (14/494).