El Alba
الفجر Al-FajrVersículo (Español)
[89:9] Y al pueblo de Zamud, que esculpieron sus casas en las montañas rocosas del valle.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ} (9)
Es decir:
cortaban la roca en el valle.
Dijo Ibn ‘Abbās:
la tallaban y la horadaban. Y así lo dijeron también Mujāhid, Qatādah, ad-Daḥḥāk e Ibn Zayd.
Y de ello se dice:
«mujtābī an-nimār».
cuando las rasgan;
yajtāba ath-thawb:
cuando lo abre. De ello procede también «al-jayb».
Y dijo Allah, Altísimo:
{ وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ } [ ash-Shu‘arā’ : 149 ] E Ibn Jarīr e Ibn Abī Ḥātim citaron aquí el dicho del poeta:
He aquí que toda cosa —salvo Allah— perece *** como pereció un clan de Shanīf y Mārid
Ellos golpearon en toda roca dura y elevada *** con manos recias, fortalecidas por los antebrazos
[30049]
Y dijo Ibn Isḥāq:
eran árabes, y su morada estaba en Wādī al-Qurā. Ya hemos mencionado la historia de
«‘Ād»
de manera exhaustiva en la sura
«al-A‘rāf»,
lo cual hace innecesario repetirla.
[30049]
:- (1) Tafsīr aṭ-Ṭabarī (30/113).
Notas y Referencias
[30049] - (1) Tafsīr aṭ-Ṭabarī (30/113).