89

El Alba

الفجر Al-Fajr
Aya 4

Versículo (Español)

[89:4] y por la noche cuando transcurre.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ} (4) Y Su dicho: { وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ } [30034] Dijo al-‘Awfī, de Ibn ‘Abbās: es decir: cuando se va.

Y dijo ‘Abd Allāh ibn az-Zubayr: { وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ } hasta que una parte de él se va tras otra.

Y dijeron Muŷāhid, Abū al-‘Āliya, Qatāda y Mālik, de Zayd ibn Aslam e Ibn Zayd: { وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ } cuando transcurre.

Y esto puede entenderse conforme a lo que dijo Ibn ‘Abbās, es decir: se fue. Y también es posible que lo pretendido sea «cuando transcurre», es decir: cuando llega. Y podría decirse: que esto es más apropiado; porque está en contraposición a Su dicho: { وَالْفَجْرِ } pues el alba es la llegada del día y la retirada de la noche; de modo que, si se entiende Su dicho: { وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ } [30035] como su llegada, sería un juramento por la llegada de la noche y la retirada del día, y a la inversa, como Su dicho: { وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ } [At-Takwīr: 17, 18] Y así lo dijo ad-Daḥḥāk: [ وَاللَّيْلِ ] إِذَا يَسْرِ } [30036] es decir: corre.

Y dijo ‘Ikrima: { وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ } esto significa: la noche de Ŷam‘. Lo transmitieron Ibn Ŷarīr e Ibn Abī Ḥātim.

Luego dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró Aḥmad ibn ‘Iṣām; nos narró Abū ‘Āmir; nos narró Kaṯīr ibn ‘Abd Allāh ibn ‘Amr, quien dijo: Oí a Muḥammad ibn Ka‘b al-Quraẓī que decía acerca de Su dicho: { وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ } dijo: «asri», es decir, «camina», y no paséis la noche sino en Ŷam‘.

[30034] :- (11) En M: «yusrā». [30035] :- (1) En M: «yusrā». [30036] :- (2) Adición de M, A.

Notas y Referencias

[30034] - (11) En M: "yusrā".

[30035] - (1) En M: "yusrā".

[30036] - (2) Adición de M, A.