La Hendidura
الانفطار Al-InfitarVersículo (Español)
[82:11] nobles escribas
Tafsir de Ibn Kathir
{كِرَامٗا كَٰتِبِينَ} (11)
Y Su dicho, Altísimo:
{ وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ كِرَامًا كَاتِبِينَ يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ }
esto significa: que ciertamente tenéis sobre vosotros ángeles guardianes, nobles; así pues, no los enfrentéis con vilezas, pues ellos registran contra vosotros todas vuestras obras.
Dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró mi padre; nos narró ʿAlī ibn Muḥammad al-Ṭunāfisī; nos narró Wakīʿ; nos narraron Sufyān y Misʿar, de ʿAlqamah ibn Marthad,
de Mujāhid, quien dijo:
Dijo el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz:
«Honrad a los nobles escribas, que no se separan de vosotros sino en una de dos situaciones: la impureza mayor (yanābah) y la defecación. Así, cuando alguno de vosotros se bañe, que se oculte tras el resguardo de un muro, o tras su montura, o que su hermano lo cubra».
Y lo ha transmitido el ḥāfiẓ Abū Bakr al-Bazzār, enlazándolo con otra formulación, y dijo:
Nos narró Muḥammad ibn ʿUthmān ibn Karāmah; nos narró ʿUbayd Allāh ibn Mūsā; de Ḥafṣ ibn Sulaymān; de ʿAlqamah ibn Marthad; de Mujāhid,
de Ibn ʿAbbās, quien dijo:
Dijo el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz:
«Ciertamente Allah os prohíbe despojaros de la ropa; así pues, sentid pudor ante los ángeles de Allah que están con vosotros, los nobles escribas,
que no se separan de vosotros sino en una de tres situaciones:
la defecación, la impureza mayor (yanābah) y el baño. Así, cuando alguno de vosotros se bañe al descubierto, que se cubra con su ropa, o tras el resguardo de un muro, o tras su montura».
Luego dijo:
Ḥafṣ ibn Sulaymān es débil en el ḥadiz; sin embargo, se ha transmitido de él, y su ḥadiz fue tolerado.
[29818]
Y dijo el ḥāfiẓ Abū Bakr al-Bazzār:
Nos narró Ziyād ibn Ayyūb; nos narró Mubashshir ibn Ismāʿīl al-Ḥalabī; nos narró Tamām ibn Najīḥ, de al-Ḥasan —es decir, al-Baṣrī—,
de Anas, quien dijo:
Dijo el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz:
«No hay dos guardianes que eleven a Allah, Poderoso y Majestuoso, lo que han registrado en un día,
y Él vea al comienzo del registro y al final de él una petición de perdón, sin que Allah, Altísimo, diga:
He perdonado a Mi siervo lo que hay entre los dos extremos del registro».
[29819]
Luego dijo:
Tamām ibn Najīḥ se singularizó con él, y es aceptable en el ḥadiz.
Dije:
Ibn Maʿīn lo declaró fiable, y al-Bujārī, Abū Zurʿah, Ibn Abī Ḥātim, al-Nasāʾī e Ibn ʿAdī lo declararon débil. E Ibn Ḥibbān lo acusó de fabricación.
Y dijo el imām Aḥmad:
No conozco la realidad de su asunto.
Y dijo el ḥāfiẓ Abū Bakr al-Bazzār:
Nos narró Isḥāq ibn Sulaymān al-Baghdādī, conocido como al-Qulūsī
[29820] nos narró Bayān ibn Ḥumrān
[29821] nos narró Salām, de Manṣūr ibn Zādhān, de Muḥammad ibn Sīrīn,
de Abū Hurayrah, quien dijo:
Dijo el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz:
«Ciertamente Allah tiene ángeles
[29822] que conocen a los hijos de Adán —
y creo que dijo:
y conocen sus obras—. Cuando ven a un siervo realizar una obediencia a Allah, lo mencionan entre ellos y lo nombran,
y dicen:
Ha triunfado esta noche fulano; se ha salvado esta noche fulano. Y cuando ven a un siervo realizar una desobediencia a Allah, lo mencionan entre ellos y lo nombran,
y dicen:
Ha perecido esta noche fulano».
Luego dijo al-Bazzār:
Este Salām —creo que es Salām al-Madāʾinī— es débil en el ḥadiz.
[29823]
Notas y Referencias
[29818] - (1) Musnad de al-Bazzār, con el número (317), «Kashf al-Astār».
[29819] - (2) Musnad de al-Bazzār, con el número (3252), «Kashf al-Astār».
[29820] - (3) En el Musnad de al-Bazzār: «al-Fulūsī», en relación con los fulūs (monedas).
[29821] - (4) En A: «ʿImrān».
[29822] - (5) En M: «Ciertamente, los ángeles de Allah».
[29823] - (1) Musnad de al-Bazzār, con el número (2195), «Kashf al-Astār».