8

El Botín

الأنفال Al-Anfal
Aya 69

Versículo (Español)

[8:69] Disfruten de todo lo lícito y bueno que han ganado como botín de guerra, y tengan temor de Dios. Dios es Absolvedor, Misericordioso.

Tafsir de Ibn Kathir

{فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ} (69) Dijo el Imán Ahmad: Nos narró ‘Alí ibn ‘Āṣim, de Ḥumayd, de Anas, رضي الله عنه, dijo: El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم consultó a la gente acerca de los cautivos el día de Badr, y dijo: «Ciertamente Allah os ha dado poder sobre ellos». Entonces se levantó ‘Umar ibn al-Jaṭṭāb y dijo: “¡Oh Mensajero de Allah! Córtales las cabezas”. Pero el Profeta صلى الله عليه وسلم se apartó de él. Luego el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم volvió y dijo: «¡Oh gente! Ciertamente Allah os ha dado poder sobre ellos, y no eran sino vuestros hermanos ayer». Entonces se levantó ‘Umar y dijo: “¡Oh Mensajero de Allah! Córtales las cabezas”. Pero el Profeta صلى الله عليه وسلم se apartó de él. Luego el Profeta صلى الله عليه وسلم volvió y dijo a la gente algo semejante. Entonces se levantó Abū Bakr aṣ-Ṣiddīq, رضي الله عنه, y dijo: “¡Oh Mensajero de Allah! Consideramos que los perdones y que aceptes de ellos el rescate”. Dijo: entonces se desvaneció del rostro del Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم la aflicción que tenía; los perdonó y aceptó de ellos el rescate. Dijo: y Allah, عز وجل, reveló: { لَوْلا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ } la aleya [13149]

Y ya ha precedido, al comienzo de la sura, el hadiz de Ibn ‘Abbās en Ṣaḥīḥ Muslim con un sentido semejante.

Y dijo al-A‘mash, de ‘Amr ibn Murrah, de Abū ‘Ubaydah, de ‘Abd Allāh, que dijo: Cuando fue el día de Badr, el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo: «¿Qué opináis acerca de estos [13150] cautivos?». Dijo: entonces Abū Bakr dijo: “¡Oh Mensajero de Allah! Son tu gente y tu familia; consérvalos con vida y pídeles que se arrepientan; quizá Allah acepte su arrepentimiento”. Dijo: y ‘Umar dijo: “¡Oh Mensajero de Allah! Te expulsaron y te desmintieron; entrégalos y córtales las cabezas”. Dijo: y ‘Abd Allāh ibn Rawāḥah dijo: “¡Oh Mensajero de Allah! Estás en un valle con mucha leña: préndeles fuego en el valle y luego arrójalos en él”. [ Dijo: entonces al-‘Abbās dijo: “Has cortado tu parentesco” ] [13151] Dijo: el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم guardó silencio y no les respondió nada. Luego se levantó y entró, y unas gentes dijeron: “Tomará la opinión de Abū Bakr”. Y otras gentes dijeron: “Tomará la opinión de ‘Umar”. Y otras gentes dijeron: “Tomará la opinión de ‘Abd Allāh ibn Rawāḥah”. Luego salió ante ellos el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم y dijo: «Ciertamente Allah ablanda los corazones de algunos hombres hasta que llegan a ser más blandos que la leche; y ciertamente Allah endurece los corazones de algunos hombres en ello hasta que llegan a ser más duros que las piedras. Y tu ejemplo, ¡oh Abū Bakr!, es como el ejemplo de Ibrāhīm, عليه السلام, cuando dijo: { فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ } [ Ibrāhīm: 36 ] Y tu ejemplo, ¡oh Abū Bakr!, es como el ejemplo de ‘Īsā, عليه السلام, cuando dijo: { إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ } [ al-Mā’idah: 118 ] Y tu ejemplo, ¡oh ‘Umar!, es como Mūsā عليه السلام, cuando dijo: { رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلا يُؤْمِنُوا حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الألِيمَ } [ Yūnus: 88 ] Y tu ejemplo, ¡oh ‘Umar!, es como Nūḥ عليه السلام, cuando dijo: { رَبِّ لا تَذَرْ عَلَى الأرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا } [ Nūḥ: 26 ] Vosotros estáis necesitados; que no se escape ninguno de ellos sino con rescate o con un golpe de cuello». Dijo Ibn Mas‘ūd: Dije: “¡Oh Mensajero de Allah! Excepto Suhayl ibn Bayḍā’, pues menciona el Islam”. El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم guardó silencio. No me vi en un día más temeroso de que me cayeran piedras del cielo que aquel día, hasta que el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo: «Excepto Suhayl ibn Bayḍā’». Entonces Allah تعالى reveló: { مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى } hasta el final de la aleya.

Lo narraron el Imán Aḥmad y at-Tirmidhī, por el hadiz de Abū Mu‘āwiyah, de al-A‘mash; y al-Ḥākim en su Mustadrak, y dijo: “Su cadena es auténtica, y ellos dos no lo incluyeron”. [13152] Y el ḥāfiẓ Abū Bakr ibn Mardawayh narró, de ‘Abd Allāh ibn ‘Umar y Abū Hurayrah, رضي الله عنهما, del Profeta صلى الله عليه وسلم algo semejante. [13153] Y sobre este asunto hay también (relatos) de Abū Ayyūb al-Anṣārī.

E Ibn Mardawayh narró también —y la redacción es suya— y al-Ḥākim en su Mustadrak, por el hadiz de ‘Ubayd Allāh ibn Mūsā: Nos narró Isrā’īl, de Ibrāhīm ibn Muhājir, de Mujāhid, de Ibn ‘Umar, que dijo: Cuando se capturó a los cautivos el día de Badr, al-‘Abbās fue capturado entre quienes fueron capturados; lo capturó un hombre de los Anṣār. Dijo: y los Anṣār le habían advertido que lo matarían. Eso llegó al Profeta صلى الله عليه وسلم, y el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo: «No he dormido esta noche por causa de mi tío al-‘Abbās, y los Anṣār han afirmado que lo matarán». Entonces ‘Umar le dijo: “¿Voy a ellos?”. Dijo: «Sí». Entonces ‘Umar fue a los Anṣār y les dijo: “Soltad a al-‘Abbās”. Dijeron: “No, por Allah, no lo soltaremos”. Entonces ‘Umar les dijo: “¿Y si ello complaciera al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم?”. Dijeron: “Si ello complaciera al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم, entonces tómalo”. Entonces ‘Umar lo tomó; y cuando quedó en su mano, le dijo: “¡Oh ‘Abbās! Abraza el Islam; pues, por Allah, que tú abraces el Islam me es más querido que que al-Jaṭṭāb abrace el Islam; y ello no es sino por lo que he visto: que al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم le agrada tu Islam”. Dijo: entonces el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم consultó a Abū Bakr, y Abū Bakr dijo: “Tu clan: envíalos”. Y consultó a ‘Umar, y ‘Umar dijo: “Mátalos”. Pero el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم los rescató, y Allah reveló: { مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِي الأرْضِ } [13154] la aleya.

Dijo al-Ḥākim: “Su cadena es auténtica, y ellos dos no lo incluyeron”. [13155]

Y dijo Sufyān ath-Thawrī, de Hishām —que es Ibn Ḥassān— de Muḥammad ibn Sīrīn, de ‘Ubaydah, de ‘Alī, رضي الله عنه, que dijo: Yibrīl vino al Profeta صلى الله عليه وسلم el día de Badr y dijo: “Da a elegir a tus compañeros respecto de los cautivos: si quieren, el rescate; y si quieren, la ejecución, con la condición de que de ellos sea matado después un número equivalente”. Dijeron: “El rescate, y que sea matado de los nuestros (un número equivalente)”.

Lo narraron at-Tirmidhī, an-Nasā’ī e Ibn Ḥibbān en su Ṣaḥīḥ, por el hadiz de ath-Thawrī, con esta cadena. [13156] Y este es un hadiz muy extraño.

Y dijo Ibn ‘Awn [ de Muḥammad ibn Sīrīn ] [13157] de ‘Ubaydah, de ‘Alī, que dijo: El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo acerca de los cautivos el día de Badr: «Si queréis, los matáis; y si queréis, los rescatáis y os beneficiáis del rescate; y será martirizado de vosotros un número equivalente al de ellos». Dijo: y el último de los setenta fue Thābit ibn Qays: fue muerto el día de al-Yamāmah, رضي الله عنه. [13158]

Y entre ellos hay quien transmitió este hadiz de ‘Ubaydah de manera mursal. [13159] Y Allah sabe más.

Y dijo Muḥammad ibn Isḥāq, de Ibn Abī Najīḥ, de ‘Aṭā’, de Ibn ‘Abbās: { مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى } Y recitó hasta llegar a: { عَذَابٌ عَظِيمٌ } Dijo: (se refiere a) los botines de Badr, antes de que se los hiciera lícitos. Es decir: “Si no fuera porque Yo no castigo a quien Me desobedece hasta que me adelante a él (con la advertencia), os habría alcanzado, por lo que tomasteis, un castigo inmenso”.

Y así lo narró también Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid.

Y dijo al-A‘mash: De parte de Él ya había precedido que no castigaría a nadie que hubiera presenciado Badr. Y se narró algo semejante de Sa‘d ibn Abī Waqqāṣ, Sa‘īd ibn Jubayr y ‘Aṭā’.

Y dijo Shu‘bah, de Abū Hāshim [13160] de Mujāhid: { لَوْلا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ } Es decir: para ellos, con el perdón. Y algo semejante (se narró) de Sufyān ath-Thawrī, رحمه الله.

Y dijo ‘Alī ibn Abī Ṭalḥah, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: { لَوْلا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ } Es decir: en el primer Umm al-Kitāb, que los botines y los cautivos os son lícitos. { لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ } de los cautivos { عَذَابٌ عَظِيمٌ } Entonces Allah تعالى dijo: { فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ } la aleya. Y así lo narró al-‘Awfī, de Ibn ‘Abbās. Y se narró algo semejante de Abū Hurayrah, Ibn Mas‘ūd, Sa‘īd ibn Jubayr, ‘Aṭā’, al-Ḥasan al-Baṣrī, Qatādah y también al-A‘mash: que lo que se pretende con { لَوْلا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ } es (el decreto) para esta comunidad de hacer lícitos los botines; y esta es la elección de Ibn Jarīr, رحمه الله.

Y se aduce como prueba de esta opinión lo que ambos (al-Bujārī y Muslim) sacaron en los dos Ṣaḥīḥ, de Jābir ibn ‘Abd Allāh, رضي الله عنه, que dijo: El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo: «Se me han concedido cinco (cosas) que no se concedieron a ninguno de los profetas antes de mí: se me ha auxiliado con el terror a distancia de un mes de camino; se me ha hecho la tierra mezquita y purificación; se me han hecho lícitos los botines y no se hicieron lícitos para nadie antes de mí; se me ha concedido la intercesión; y el profeta era enviado a su pueblo, mientras que yo he sido enviado a toda la gente». [13161]

Y dijo al-A‘mash, de Abū Ṣāliḥ, de Abū Hurayrah, رضي الله عنه, que dijo: El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo: «Los botines no se hicieron lícitos para los de cabezas negras sino para nosotros». [13162]

Y por ello Allah تعالى dijo: { فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلالا طَيِّبًا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ } Entonces, en ese momento, tomaron de los cautivos el rescate.

Y el Imán Abū Dāwūd narró en su Sunan: Nos narró ‘Abd ar-Raḥmān ibn al-Mubārak al-‘Ayshī; nos narró Sufyān ibn Ḥabīb; nos narró Shu‘bah, de Abū al-‘Anbas, de Abū ash-Sha‘thā’, de Ibn ‘Abbās: Que el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم fijó el rescate de la gente de la ignorancia (al-Jāhiliyyah) el día de Badr en cuatrocientos. [13163]

Y el dictamen respecto de los cautivos [13164] se ha asentado, según la mayoría de los sabios, en que el Imán tiene elección respecto de ellos: si quiere, los mata —como hizo con Banū Qurayẓah—; y si quiere, los rescata por dinero —como hizo con los cautivos de Badr—; o (los rescata) por quien haya sido capturado de los musulmanes —como hizo el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم con aquella esclava joven y su hija, que estaban entre los cautivos de Salamah ibn al-Akwa‘, cuando las devolvió y, a cambio de ellas, tomó a musulmanes que estaban en poder de los idólatras—; y si quiere, reduce a esclavitud a quien capture. Este es el madhhab del Imán ash-Shāfi‘ī y de un grupo de sabios. Y en la cuestión hay otra discrepancia entre los imames, establecida en su lugar en los libros de fiqh.

Notas y Referencias

[13149] Al-Musnad (3/243).

[13150] En A: «هذه».

[13151] Adición de D, K, M, al-Musnad y aṭ-Ṭabarī.

[13152] Al-Musnad (1/383), Sunan at-Tirmidhī con el n.º (3084) y al-Mustadrak (3/21). Y at-Tirmidhī dijo: «Este hadiz es ḥasan, y Abū ‘Ubaydah ibn ‘Abd Allāh no oyó de su padre».

[13153] As-Suyūṭī los mencionó en ad-Durr al-Manthūr (4/104, 107).

[13154] En K: «تكون».

[13155] Al-Mustadrak (2/329). Y adh-Dhahabī dijo: «Según la condición de Muslim».

[13156] Sunan at-Tirmidhī con el n.º (1567) y an-Nasā’ī en as-Sunan al-Kubrā con el n.º (8662). Y at-Tirmidhī dijo: «Este hadiz es gharīb por la vía de ath-Thawrī; no lo conocemos sino por la vía de Ibn Abī Zā’idah».

[13157] Adición de al-Mustadrak y Dalā’il an-Nubuwwah.

[13158] Lo narraron al-Ḥākim en al-Mustadrak (2/140) y al-Bayhaqī en Dalā’il an-Nubuwwah (3/139), por la vía de Ibrāhīm ibn ‘Ar‘arah, quien dijo: nos informó Azhar, de Ibn ‘Awn, de Muḥammad, de ‘Ubaydah, de ‘Alī, con él. E Ibn ‘Ar‘arah dijo: «Se lo devolví a Azhar y se negó, insistiendo en decir: ‘Ubaydah de ‘Alī». Al-Ḥākim lo declaró auténtico y dijo: «Según la condición de los dos shayjs».

[13159] Lo narró aṭ-Ṭabarī en su Tafsīr (14/67), por la vía de Ibn ‘Ulayyah, de Ibn ‘Awn, de Ibn Sīrīn, de ‘Ubaydah, con él, de manera mursal.

[13160] En D: «هشام».

[13161] Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el n.º (335) y Ṣaḥīḥ Muslim con el n.º (521).

[13162] Lo narró at-Tirmidhī en as-Sunan con el n.º (3085), por la vía de Mu‘āwiyah ibn ‘Amr, de Zā’idah, de al-A‘mash, con él, con un sentido semejante. Y at-Tirmidhī dijo: «Este hadiz es ḥasan ṣaḥīḥ, gharīb por la vía de al-A‘mash».

[13163] Sunan Abī Dāwūd con el n.º (2691).

[13164] En D, K, A: «الأسارى».