El Botín
الأنفال Al-AnfalVersículo (Español)
[8:38] Diles a los que se niegan a creer que si desisten [y abrazan el Islam] les será perdonado cuanto cometieron en el pasado; pero si persisten, tendrán el mismo destino de los pueblos que los precedieron.
Tafsir de Ibn Kathir
{Di a quienes han rechazado la fe: si desisten, se les perdonará lo que haya precedido; pero si reinciden, ya ha transcurrido la norma de los antiguos} (38)
Dice el Altísimo a Su Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—:
{Di a quienes han rechazado la fe: si desisten}
Es decir: de lo en que se hallan de incredulidad, oposición y obstinación, y entren en el Islam, en la obediencia y en el retorno arrepentido; se les perdonará lo que haya precedido,
es decir:
de su incredulidad, y sus pecados y faltas, tal como se ha transmitido en el Sahih, en el hadiz de Abu Wa’il, de Ibn Mas‘ud;
que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Quien obre bien en el Islam no será reprochado por lo que hizo en la época de la ignorancia; y quien obre mal en el Islam será tomado por lo primero y lo último»
[12933]
Y también en el Sahih:
que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«El Islam borra lo anterior
[12934] y el arrepentimiento borra lo que hubo antes de él».
Y Su dicho:
{pero si reinciden}
Es decir: si persisten en lo en que están,
{ya ha transcurrido la norma de los antiguos}
Es decir: ya ha transcurrido Nuestra norma respecto a los antiguos: que, cuando desmintieron y persistieron en su obstinación, Nos apresuramos contra ellos con el castigo y la sanción.
Y Su dicho:
{ya ha transcurrido la norma de los antiguos}
Es decir: respecto a Quraysh el día de Badr y respecto a otras comunidades.
Y dijeron As-Suddí y Muhammad ibn Ishaq:
Es decir: el día de Badr.
[12933]
: Sahih al-Bujari con el número (6921) y Sahih Muslim con el número (120).
[12934]
: En K, M: «lo que hubo antes de él».