8

El Botín

الأنفال Al-Anfal
Aya 33

Versículo (Español)

[8:33] Pero Dios nunca los castigaría estando tú [¡oh, Mujámmad!] entre ellos, ni tampoco mientras haya quienes Le pidan perdón.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y no iba Allah a castigarlos mientras tú estabas entre ellos; ni iba Allah a castigarlos mientras ellos pedían perdón} (33) Y Su dicho: {Y cuando dijeron: «¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti, haz llover sobre nosotros piedras del cielo o tráenos un castigo doloroso»} Esto se debe a la enormidad de su ignorancia, su rebeldía, su obstinación y la intensidad de su desmentida; y esto es de aquello por lo que fueron censurados. Lo más apropiado para ellos habría sido decir: «¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti, guíanos hacia ella y concédenos el éxito para seguirla». Pero se abrieron a sí mismos (la puerta del mal), y se apresuraron a pedir el castigo y el adelanto de la pena, como dijo el Altísimo: {Y te piden que apresures el castigo; y si no fuera por un plazo fijado, el castigo les habría llegado; y ciertamente les llegará de improviso, sin que se den cuenta} [al-ʿAnkabūt: 53] , {Y dijeron: «¡Señor nuestro! Apresúranos nuestra porción antes del Día de la Cuenta»} [Ṣād: 16] , {Un solicitante pidió un castigo que ha de ocurrir, para los incrédulos; no hay quien lo rechace, de parte de Allah, Dueño de las vías de ascenso} [al-Maʿāriŷ: 1-3] ; y del mismo modo hablaron los ignorantes de las naciones pasadas, como cuando el pueblo de Shuʿayb le dijo: {Haz, pues, caer sobre nosotros fragmentos del cielo, si eres de los veraces} [aš-Šuʿarāʾ: 187] ; y estos dijeron: {«¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti, haz llover sobre nosotros piedras del cielo o tráenos un castigo doloroso»}

Dijo Šuʿba, de ʿAbd al-Ḥamīd, el compañero de az-Ziyādī, de Anas ibn Mālik, que dijo: Se trata de Abū Ŷahl ibn Hišām, quien dijo: {«¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti, haz llover sobre nosotros piedras del cielo o tráenos un castigo doloroso»}. Entonces descendió: {Y no iba Allah a castigarlos mientras tú estabas entre ellos; ni iba Allah a castigarlos mientras ellos pedían perdón}, la aleya.

Lo transmitió al-Buḫārī de Aḥmad y Muḥammad ibn an-Naḍr, ambos de ʿUbayd Allāh ibn Muʿāḏ, de su padre, de Šuʿba, con ello [12903]

Y este Aḥmad es: Aḥmad ibn an-Naḍr ibn ʿAbd al-Wahhāb. Así lo dijo al-Ḥākim Abū Aḥmad y al-Ḥākim Abū ʿAbd Allāh an-Naysābūrī; y Allah sabe más.

Y dijo al-Aʿmaš, de un hombre, de Saʿīd ibn Ŷubayr, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho: {Y cuando dijeron: «¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti, haz llover sobre nosotros piedras del cielo o tráenos un castigo doloroso»}. Dijo: es an-Naḍr ibn al-Ḥāriṯ ibn Kuldah. Dijo: Entonces Allah hizo descender: {Un solicitante pidió un castigo que ha de ocurrir, para los incrédulos; no hay quien lo rechace} [al-Maʿāriŷ: 1-2] Y así lo dijeron Muŷāhid, ʿAṭāʾ y Saʿīd ibn Ŷubayr, y as-Suddī: que se trata de an-Naḍr ibn al-Ḥāriṯ. ʿAṭāʾ añadió: Entonces dijo Allah, el Altísimo: {Y dijeron: «¡Señor nuestro! Apresúranos nuestra porción antes del Día de la Cuenta»} [Ṣād: 16] Y dijo: {Y ciertamente habéis venido a Nosotros individualmente, tal como os creamos la primera vez} [al-Anʿām: 94] Y dijo: {Un solicitante pidió un castigo que ha de ocurrir, para los incrédulos; no hay quien lo rechace} [al-Maʿāriŷ: 1, 2] Dijo ʿAṭāʾ: Y ciertamente fueron reveladas acerca de él unas cuantas decenas de aleyas del Libro de Allah, Glorificado y Exaltado sea.

Y dijo Ibn Mardūyah: Nos narró Muḥammad ibn Ibrāhīm; nos narró al-Ḥasan ibn Aḥmad ibn al-Layṯ; nos narró Abū Ġassān; nos narró Abū Tumayla; nos narró al-Ḥusayn, de Ibn Burayda, de su padre, que dijo: Vi a ʿAmr ibn al-ʿĀṣ de pie el día de Uḥud sobre un caballo, diciendo: «¡Oh Allah! Si lo que dice Muḥammad es verdad, entonces haz que la tierra me trague a mí y a mi caballo».

Y dijo Qatāda acerca de Su dicho: {Y cuando dijeron: «¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti»}, la aleya. Dijo: Eso lo dijeron los necios y los ignorantes de esta comunidad [12904]; y Allah volvió con Su favor y Su misericordia sobre los necios y los ignorantes de esta comunidad.

Y Su dicho, el Altísimo: {Y no iba Allah a castigarlos mientras tú estabas entre ellos; ni iba Allah a castigarlos mientras ellos pedían perdón}. Dijo Ibn Abī Ḥātim: nos narró mi padre; nos narró Abū Ḥuḏayfa Mūsā ibn Masʿūd; nos narró ʿIkrima ibn ʿAmmār, de Abū Zumayl Simāk al-Ḥanafī, de Ibn ʿAbbās, que dijo: Los idólatras circunvalaban la Casa y decían: «Labbayka Allāhumma labbayk, labbayk lā šarīka lak» [12905]; y el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— decía: «¡Qad, qad!». Y ellos decían: «No tienes asociado, salvo un asociado que Te pertenece: Tú lo posees y posees lo que él posee». Y decían: «Tu perdón, tu perdón». Entonces Allah hizo descender: {Y no iba Allah a castigarlos mientras tú estabas entre ellos; ni iba Allah a castigarlos mientras ellos pedían perdón}. Dijo Ibn ʿAbbās: había entre ellos dos salvaguardas: el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y el pedir perdón. El Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— se fue, y quedó el pedir perdón [12906]

Y dijo Ibn Ŷarīr: Me narró al-Ḥāriṯ; nos narró ʿAbd al-ʿAzīz; nos narró Abū Maʿšar, de Yazīd ibn Rūmān y Muḥammad ibn Qays, que dijeron: Qurayš se dijo unos a otros: «Allah ha honrado a Muḥammad de entre nosotros: {«¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti, haz llover sobre nosotros piedras del cielo o tráenos un castigo doloroso»}». Cuando anocheció, se arrepintieron de lo que habían dicho y dijeron: «¡Tu perdón, oh Allah!». Entonces Allah, Glorificado y Exaltado sea, hizo descender: {Y no iba Allah [ a castigarlos mientras tú estabas entre ellos; ni iba Allah ] a castigarlos mientras ellos pedían perdón} [12907] hasta Su dicho: {Pero la mayoría de ellos no sabe} [al-Anfāl: 34].

Y dijo ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, de Ibn ʿAbbās: {Y no iba Allah a castigarlos mientras tú estabas entre ellos}: esto significa: Allah no iba a castigar a un pueblo mientras sus profetas estuvieran entre ellos, hasta que los sacara. Luego dijo: {Ni iba Allah a castigarlos mientras ellos pedían perdón}: esto significa: y entre ellos hay quien, por decreto previo de Allah, ha de entrar en la fe; y eso es el pedir perdón —«piden perdón»—, es decir: rezan; con ello se refiere a la gente de La Meca.

Y se transmitió de Muŷāhid, ʿIkrima, ʿAṭiyya al-ʿAwfī, Saʿīd ibn Ŷubayr y as-Suddī algo semejante.

Y dijeron aḍ-Ḍaḥḥāk y Abū Mālik: {Ni iba Allah a castigarlos mientras ellos pedían perdón}: esto significa: los creyentes que estaban en La Meca.

Y dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró mi padre; nos narró ʿAbd al-Ġaffār ibn Dāwūd; nos narró an-Naḍr ibn ʿArabī [ dijo ] [12908] Dijo Ibn ʿAbbās: Allah puso en esta comunidad dos salvaguardas; permanecerán protegidos y apartados de los golpes del castigo mientras ambas estén entre ellos: una salvaguarda que Allah tomó para Sí, y una salvaguarda que permanece entre vosotros: Su dicho: {Y no iba Allah a castigarlos mientras tú estabas entre ellos; ni iba Allah a castigarlos mientras ellos pedían perdón}.

Dijo [12909] Abū Ṣāliḥ ʿAbd al-Ġaffār: Me contó uno de nuestros compañeros que an-Naḍr ibn ʿArabī le narró este ḥadiz, de Muŷāhid, de Ibn ʿAbbās.

E Ibn Mardūyah e Ibn Ŷarīr transmitieron, de Abū Mūsā al-Ašʿarī, algo semejante a esto [12910]; y asimismo se transmitió de Qatāda y de Abū al-ʿAlāʾ an-Naḥwī, el recitador.

Y dijo at-Tirmiḏī: Nos narró Sufyān ibn Wakīʿ; nos narró Ibn Numayr, de Ismāʿīl ibn Ibrāhīm ibn Muhāŷir, de ʿAbbād ibn Yūsuf, de Abū Burda ibn Abī Mūsā, de su padre, que dijo: El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo: «Allah hizo descender sobre mí dos salvaguardas para mi comunidad: {Y no iba Allah a castigarlos mientras tú estabas entre ellos; ni iba Allah a castigarlos mientras ellos pedían perdón}. Cuando yo me vaya, dejaré entre ellos el pedir perdón hasta el Día de la Resurrección» [12911]

Y da testimonio de ello [12912] lo que narró el Imām Aḥmad en su Musnad, y al-Ḥākim en su Mustadrak, del ḥadiz de ʿAbd Allāh ibn Wahb: Me informó ʿAmr ibn al-Ḥāriṯ, de Darraŷ, de Abū al-Hayṯam, de Abū Saʿīd, que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo: «En verdad, el Shayṭān dijo: “Por Tu poder, Señor mío, no cesaré de extraviar a Tus siervos mientras sus almas estén en sus cuerpos”. Entonces el Señor dijo: “Por Mi poder y Mi majestad, no dejaré de perdonarles mientras Me pidan perdón”».

Luego dijo al-Ḥākim: Su cadena de transmisión es auténtica y ellos dos no lo registraron [12913]

Y dijo el Imām Aḥmad: Nos narró Muʿāwiya ibn ʿAmr; nos narró Rišdīn —es Ibn Saʿd—; me narró Muʿāwiya ibn Saʿd at-Tuŷībī, de quien se lo narró, de Faḍāla ibn ʿUbayd, del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— que dijo: «El siervo está a salvo del castigo de Allah mientras pida perdón a Allah, Glorificado y Exaltado sea» [12914]

/خ34

Notas y Referencias

[12903] Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, con el número (4648, 4649).

[12904] En K: «y sus ignorantes».

[12905] En A: «para Ti, labbayk».

[12906] Y lo transmitió aṭ-Ṭabarī en su Tafsīr (13/511) por la vía de Abū Ḥuḏayfa Mūsā ibn Masʿūd, con ello.

[12907] Adición de M.

[12908] Adición de D, K, M, A.

[12909] En K: «Y dijo».

[12910] Tafsīr aṭ-Ṭabarī (13/513).

[12911] Sunan at-Tirmiḏī, con el número (3082). Y at-Tirmiḏī dijo: «Este ḥadiz es extraño, e Ismāʿīl ibn Muhāŷir es considerado débil en el ḥadiz».

[12912] En A: «para la autenticidad de esto».

[12913] Al-Musnad (3/29) y al-Mustadrak (4/261); y este es el contexto de al-Ḥākim. En cuanto al contexto de Aḥmad en al-Musnad, es por la vía de Ibn Lahīʿa, de Darraŷ, con ello.

[12914] Al-Musnad (6/20).