El Botín
الأنفال Al-AnfalVersículo (Español)
[8:33] Pero Dios nunca los castigaría estando tú [¡oh, Mujámmad!] entre ellos, ni tampoco mientras haya quienes Le pidan perdón.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y no iba Allah a castigarlos mientras tú estabas entre ellos; ni iba Allah a castigarlos mientras ellos pedían perdón} (33)
Y Su dicho:
{Y cuando dijeron: «¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti, haz llover sobre nosotros piedras del cielo o tráenos un castigo doloroso»}
Esto se debe a la enormidad de su ignorancia, su rebeldía, su obstinación y la intensidad de su desmentida; y esto es de aquello por lo que fueron censurados.
Lo más apropiado para ellos habría sido decir:
«¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti, guíanos hacia ella y concédenos el éxito para seguirla».
Pero se abrieron a sí mismos (la puerta del mal), y se apresuraron a pedir el castigo y el adelanto de la pena, como dijo el Altísimo:
{Y te piden que apresures el castigo; y si no fuera por un plazo fijado, el castigo les habría llegado; y ciertamente les llegará de improviso, sin que se den cuenta} [al-ʿAnkabūt: 53] ,
{Y dijeron: «¡Señor nuestro! Apresúranos nuestra porción antes del Día de la Cuenta»} [Ṣād: 16] ,
{Un solicitante pidió un castigo que ha de ocurrir, para los incrédulos; no hay quien lo rechace, de parte de Allah, Dueño de las vías de ascenso} [al-Maʿāriŷ: 1-3] ; y del mismo modo hablaron los ignorantes de las naciones pasadas, como cuando el pueblo de Shuʿayb le dijo:
{Haz, pues, caer sobre nosotros fragmentos del cielo, si eres de los veraces} [aš-Šuʿarāʾ: 187] ; y estos dijeron:
{«¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti, haz llover sobre nosotros piedras del cielo o tráenos un castigo doloroso»}
Dijo Šuʿba, de ʿAbd al-Ḥamīd, el compañero de az-Ziyādī, de Anas ibn Mālik, que dijo:
Se trata de Abū Ŷahl ibn Hišām, quien dijo:
{«¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti, haz llover sobre nosotros piedras del cielo o tráenos un castigo doloroso»}.
Entonces descendió:
{Y no iba Allah a castigarlos mientras tú estabas entre ellos; ni iba Allah a castigarlos mientras ellos pedían perdón},
la aleya.
Lo transmitió al-Buḫārī de Aḥmad y Muḥammad ibn an-Naḍr, ambos de ʿUbayd Allāh ibn Muʿāḏ, de su padre, de Šuʿba, con ello
[12903]
Y este Aḥmad es: Aḥmad ibn an-Naḍr ibn ʿAbd al-Wahhāb. Así lo dijo al-Ḥākim Abū Aḥmad y al-Ḥākim Abū ʿAbd Allāh an-Naysābūrī; y Allah sabe más.
Y dijo al-Aʿmaš, de un hombre, de Saʿīd ibn Ŷubayr, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho:
{Y cuando dijeron: «¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti, haz llover sobre nosotros piedras del cielo o tráenos un castigo doloroso»}.
Dijo: es an-Naḍr ibn al-Ḥāriṯ ibn Kuldah.
Dijo:
Entonces Allah hizo descender:
{Un solicitante pidió un castigo que ha de ocurrir, para los incrédulos; no hay quien lo rechace} [al-Maʿāriŷ: 1-2] Y así lo dijeron Muŷāhid, ʿAṭāʾ y Saʿīd ibn Ŷubayr, y as-Suddī: que se trata de an-Naḍr ibn al-Ḥāriṯ.
ʿAṭāʾ añadió:
Entonces dijo Allah, el Altísimo:
{Y dijeron: «¡Señor nuestro! Apresúranos nuestra porción antes del Día de la Cuenta»} [Ṣād: 16] Y dijo:
{Y ciertamente habéis venido a Nosotros individualmente, tal como os creamos la primera vez} [al-Anʿām: 94] Y dijo:
{Un solicitante pidió un castigo que ha de ocurrir, para los incrédulos; no hay quien lo rechace} [al-Maʿāriŷ: 1, 2] Dijo ʿAṭāʾ:
Y ciertamente fueron reveladas acerca de él unas cuantas decenas de aleyas del Libro de Allah, Glorificado y Exaltado sea.
Y dijo Ibn Mardūyah:
Nos narró Muḥammad ibn Ibrāhīm; nos narró al-Ḥasan ibn Aḥmad ibn al-Layṯ; nos narró Abū Ġassān; nos narró Abū Tumayla; nos narró al-Ḥusayn, de Ibn Burayda, de su padre, que dijo:
Vi a ʿAmr ibn al-ʿĀṣ de pie el día de Uḥud sobre un caballo, diciendo:
«¡Oh Allah! Si lo que dice Muḥammad es verdad, entonces haz que la tierra me trague a mí y a mi caballo».
Y dijo Qatāda acerca de Su dicho:
{Y cuando dijeron: «¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti»},
la aleya.
Dijo:
Eso lo dijeron los necios y los ignorantes de esta comunidad
[12904]; y Allah volvió con Su favor y Su misericordia sobre los necios y los ignorantes de esta comunidad.
Y Su dicho, el Altísimo:
{Y no iba Allah a castigarlos mientras tú estabas entre ellos; ni iba Allah a castigarlos mientras ellos pedían perdón}.
Dijo Ibn Abī Ḥātim: nos narró mi padre; nos narró Abū Ḥuḏayfa Mūsā ibn Masʿūd; nos narró ʿIkrima ibn ʿAmmār, de Abū Zumayl Simāk al-Ḥanafī, de Ibn ʿAbbās, que dijo:
Los idólatras circunvalaban la Casa y decían: «Labbayka Allāhumma labbayk, labbayk lā šarīka lak»
[12905]; y el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— decía: «¡Qad, qad!».
Y ellos decían: «No tienes asociado, salvo un asociado que Te pertenece: Tú lo posees y posees lo que él posee».
Y decían:
«Tu perdón, tu perdón».
Entonces Allah hizo descender:
{Y no iba Allah a castigarlos mientras tú estabas entre ellos; ni iba Allah a castigarlos mientras ellos pedían perdón}.
Dijo Ibn ʿAbbās: había entre ellos dos salvaguardas: el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y el pedir perdón. El Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— se fue, y quedó el pedir perdón
[12906]
Y dijo Ibn Ŷarīr:
Me narró al-Ḥāriṯ; nos narró ʿAbd al-ʿAzīz; nos narró Abū Maʿšar, de Yazīd ibn Rūmān y Muḥammad ibn Qays, que dijeron:
Qurayš se dijo unos a otros:
«Allah ha honrado a Muḥammad de entre nosotros:
{«¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti, haz llover sobre nosotros piedras del cielo o tráenos un castigo doloroso»}».
Cuando anocheció, se arrepintieron de lo que habían dicho y dijeron:
«¡Tu perdón, oh Allah!».
Entonces Allah, Glorificado y Exaltado sea, hizo descender:
{Y no iba Allah [ a castigarlos mientras tú estabas entre ellos; ni iba Allah ] a castigarlos mientras ellos pedían perdón}
[12907] hasta Su dicho:
{Pero la mayoría de ellos no sabe}
[al-Anfāl: 34].
Y dijo ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, de Ibn ʿAbbās:
{Y no iba Allah a castigarlos mientras tú estabas entre ellos}:
esto significa: Allah no iba a castigar a un pueblo mientras sus profetas estuvieran entre ellos, hasta que los sacara.
Luego dijo:
{Ni iba Allah a castigarlos mientras ellos pedían perdón}:
esto significa: y entre ellos hay quien, por decreto previo de Allah, ha de entrar en la fe; y eso es el pedir perdón —«piden perdón»—,
es decir:
rezan; con ello se refiere a la gente de La Meca.
Y se transmitió de Muŷāhid, ʿIkrima, ʿAṭiyya al-ʿAwfī, Saʿīd ibn Ŷubayr y as-Suddī algo semejante.
Y dijeron aḍ-Ḍaḥḥāk y Abū Mālik:
{Ni iba Allah a castigarlos mientras ellos pedían perdón}:
esto significa: los creyentes que estaban en La Meca.
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró mi padre; nos narró ʿAbd al-Ġaffār ibn Dāwūd; nos narró an-Naḍr ibn ʿArabī [ dijo ] [12908] Dijo Ibn ʿAbbās:
Allah puso en esta comunidad dos salvaguardas; permanecerán protegidos y apartados de los golpes del castigo mientras ambas estén entre ellos: una salvaguarda que Allah tomó para Sí, y una salvaguarda que permanece entre vosotros:
Su dicho:
{Y no iba Allah a castigarlos mientras tú estabas entre ellos; ni iba Allah a castigarlos mientras ellos pedían perdón}.
Dijo
[12909] Abū Ṣāliḥ ʿAbd al-Ġaffār:
Me contó uno de nuestros compañeros que an-Naḍr ibn ʿArabī le narró este ḥadiz, de Muŷāhid, de Ibn ʿAbbās.
E Ibn Mardūyah e Ibn Ŷarīr transmitieron, de Abū Mūsā al-Ašʿarī, algo semejante a esto
[12910]; y asimismo se transmitió de Qatāda y de Abū al-ʿAlāʾ an-Naḥwī, el recitador.
Y dijo at-Tirmiḏī:
Nos narró Sufyān ibn Wakīʿ; nos narró Ibn Numayr, de Ismāʿīl ibn Ibrāhīm ibn Muhāŷir, de ʿAbbād ibn Yūsuf, de Abū Burda ibn Abī Mūsā, de su padre, que dijo:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Allah hizo descender sobre mí dos salvaguardas para mi comunidad:
{Y no iba Allah a castigarlos mientras tú estabas entre ellos; ni iba Allah a castigarlos mientras ellos pedían perdón}.
Cuando yo me vaya, dejaré entre ellos el pedir perdón hasta el Día de la Resurrección»
[12911]
Y da testimonio de ello
[12912] lo que narró el Imām Aḥmad en su Musnad, y al-Ḥākim en su Mustadrak,
del ḥadiz de ʿAbd Allāh ibn Wahb:
Me informó ʿAmr ibn al-Ḥāriṯ, de Darraŷ, de Abū al-Hayṯam, de Abū Saʿīd,
que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«En verdad, el Shayṭān dijo: “Por Tu poder, Señor mío, no cesaré de extraviar a Tus siervos mientras sus almas estén en sus cuerpos”.
Entonces el Señor dijo:
“Por Mi poder y Mi majestad, no dejaré de perdonarles mientras Me pidan perdón”».
Luego dijo al-Ḥākim:
Su cadena de transmisión es auténtica y ellos dos no lo registraron
[12913]
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Muʿāwiya ibn ʿAmr; nos narró Rišdīn —es Ibn Saʿd—; me narró Muʿāwiya ibn Saʿd at-Tuŷībī, de quien se lo narró, de Faḍāla ibn ʿUbayd,
del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— que dijo:
«El siervo está a salvo del castigo de Allah mientras pida perdón a Allah, Glorificado y Exaltado sea»
[12914]
/خ34
Notas y Referencias
[12903] Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, con el número (4648, 4649).
[12904] En K: «y sus ignorantes».
[12905] En A: «para Ti, labbayk».
[12906] Y lo transmitió aṭ-Ṭabarī en su Tafsīr (13/511) por la vía de Abū Ḥuḏayfa Mūsā ibn Masʿūd, con ello.
[12907] Adición de M.
[12908] Adición de D, K, M, A.
[12909] En K: «Y dijo».
[12910] Tafsīr aṭ-Ṭabarī (13/513).
[12911] Sunan at-Tirmiḏī, con el número (3082). Y at-Tirmiḏī dijo: «Este ḥadiz es extraño, e Ismāʿīl ibn Muhāŷir es considerado débil en el ḥadiz».
[12912] En A: «para la autenticidad de esto».
[12913] Al-Musnad (3/29) y al-Mustadrak (4/261); y este es el contexto de al-Ḥākim. En cuanto al contexto de Aḥmad en al-Musnad, es por la vía de Ibn Lahīʿa, de Darraŷ, con ello.
[12914] Al-Musnad (6/20).