El Ser Humano
الإنسان Al-InsanVersículo (Español)
[76:2] Creé al ser humano de un óvulo fecundado para ponerlo a prueba. Lo agracié con el oído y la vista.
Tafsir de Ibn Kathir
{إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا} (2)
Luego aclaró eso diciendo:
{ إِنَّا خَلَقْنَا الإنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ }
Es decir: mezclas.
Y al-mashj y al-mashīj:
la cosa mezclada
[29583], una parte en otra.
Ibn ‘Abbās dijo acerca de Su dicho:
{ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ }
esto significa: el agua del hombre y el agua de la mujer cuando se reúnen y se mezclan; luego pasa después de una fase a otra, y de un estado a otro, y de un color a otro. Así lo dijeron también ‘Ikrima, Mujāhid y al-Hasan.
Y al-Rabī‘ ibn Anas:
«al-amshāj: es la mezcla del agua del hombre con el agua de la mujer».
Y Su dicho:
{ نَبْتَلِيهِ }
esto es: lo ponemos a prueba,
como en Su dicho:
{ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلا } [ al-Mulk: 2 ] { فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا }
esto es: le dimos oído y vista, mediante los cuales puede realizar la obediencia y la desobediencia.
[29583]
:- (5) En M: «el mezclado».
Notas y Referencias
[29583] - (5) En M: "el mezclado".