73

El Envuelto

المزمل Al-Muzzammil
Aya 1

Versículo (Español)

[73:1] ¡Oh, tú [Mujámmad] que estás arropado!

Tafsir de Ibn Kathir

{¡Oh, tú, el envuelto!} (1) Introducción de la sura: Tafsir de la sura Al-Muzzammil

Y es mequí.

Dijo el hafiz Abū Bakr [ Aḥmad ] [1] ibn ʿAmr ibn ʿAbd al-Jāliq al-Bazzār: nos narró Muḥammad ibn Mūsā al-Qaṭṭān al-Wāsiṭī; nos narró Muʿallā ibn ʿAbd al-Raḥmān; nos narró Sharīk, de ʿAbd Allāh ibn Muḥammad ibn ʿAqīl, de Jābir, quien dijo: Se reunió Quraysh en Dār al-Nadwa y dijeron: «Poned a este hombre un nombre por el que la gente se aparte de él». [2] Entonces dijeron: «Adivino». Dijeron: «No es adivino». Dijeron: «Loco»; dijeron: «No es loco». Dijeron: «Hechicero». Dijeron: «No es hechicero». Entonces los idólatras se dispersaron con eso, y ello llegó al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—; así que se envolvió en sus ropas y se cubrió con ellas. Entonces vino a él Ŷibrīl —la paz sea con él— y dijo: «¡Oh, tú, el envuelto!» «¡Oh, tú, el arropado!»

Luego dijo al-Bazzār: Muʿallā ibn ʿAbd al-Raḥmān: un grupo de la gente del conocimiento ha transmitido de él, y han aceptado su hadiz; pero se singulariza con hadices en los que no se le sigue. [3]

El Altísimo ordena a Su Mensajero —que Allah le bendiga y le conceda paz— que deje el envolverse, esto es: cubrirse por la noche, y que se levante para la oración nocturna ante su Señor —poderoso y majestuoso—, como dijo el Altísimo: {Se apartan sus costados de los lechos; invocan a su Señor con temor y esperanza, y de lo que les hemos proveído gastan} [ As-Saŷda: 16 ] Y así era el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, cumpliendo lo que Allah Altísimo le ordenó respecto al rezo nocturno; y había sido obligatorio para él en particular, como dijo el Altísimo: {Y durante la noche, vela con él como obra supererogatoria para ti; quizá tu Señor te resucite a una posición alabada} [ Al-Isrāʾ: 79 ] Y aquí le aclaró la medida de lo que debía permanecer en pie, pues dijo el Altísimo: {¡Oh, tú, el envuelto! Levántate (en oración) por la noche, salvo un poco} ء

Dijeron Ibn ʿAbbās, aḍ-Ḍaḥḥāk y as-Suddī: {¡Oh, tú, el envuelto!} esto significa: «¡Oh, tú, el dormido!». Y dijo Qatāda: «el envuelto en sus ropas». Y dijo Ibrāhīm an-Naḫaʿī: Descendió mientras estaba envuelto en una manta.

Y dijo Šabīb ibn Bišr, de ʿIkrima, de Ibn ʿAbbās: {¡Oh, tú, el envuelto!} dijo: «¡Oh, Muḥammad! Has sido envuelto con el Corán».

[1] :Adición de A. [2] :Y lo transmitieron Ibn Mardawayh y Abū aš-Šayḫ, como en ad-Durr (3/270). [3] :En D: «Y has cumplido».

Notas y Referencias

[1] Adición de A.

[2] Y lo transmitieron Ibn Mardawayh y Abū aš-Šayḫ, como en ad-Durr (3/270).

[3] En D: "Y has cumplido".