71

Noé

نوح Nuh
Aya 24

Versículo (Español)

[71:24] ¡Señor mío! Estos [líderes] han extraviado a muchos. ¡Haz que los opresores e injustos se extravíen cada vez más lejos!’"

Tafsir de Ibn Kathir

{وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا} (24) Y Su dicho: { وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا } esto significa: los ídolos que adoptaron, con ellos extraviaron a mucha gente; pues su adoración ha perdurado a lo largo de los siglos hasta nuestro tiempo, entre los árabes y los no árabes, y entre las diversas clases de los hijos de Adán. Y ciertamente dijo al-Jalīl, sobre él la paz, en su súplica: { وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَنْ نَعبُدَ الأصْنَامَ رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ } [ Ibrāhīm: 35, 36 ]

Y Su dicho: { وَلا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلا ضَلالا } es una súplica suya contra su pueblo por su rebeldía, su incredulidad y su obstinación, como Moisés suplicó contra Faraón; y algo semejante está en Su dicho: { رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلا يُؤْمِنُوا حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الألِيمَ } [ Yūnus: 88 ] Y Allah respondió a cada uno de los dos profetas respecto de su pueblo, y ahogó a su comunidad por haber desmentido lo que les había llegado por medio de él.

Notas y Referencias

(No se generaron)