Las Alturas
الأعراف Al-A'rafVersículo (Español)
[7:80] [Envié a] Lot [a Sodoma], le dijo a su pueblo: "¿Cometen una inmoralidad de la que no hay precedentes en la humanidad?
Tafsir de Ibn Kathir
{Y a Lot, cuando dijo a su pueblo: «¿Cometéis la indecencia que nadie, de entre los mundos, os precedió en ella?»} (80)
Dice el Altísimo:
{ Y }
Ciertamente hemos enviado
{ a Lot }
o bien, su elipsis es:
{ Y }
recuerda
{ a Lot cuando dijo a su pueblo: «¿Cometéis la indecencia que nadie, de entre los mundos, os precedió en ella?» }
Y Lot era hijo de Harán, hijo de Ázar, y era sobrino de Abraham, el Íntimo, sobre ambos
[11947] la paz; había creído junto con Abraham, sobre él la paz, y emigró con él a la tierra de Sham. Entonces Allah [Altísimo] [11948] lo envió a la gente de «Sadum» y a las aldeas de sus alrededores, llamándolos a Allah, Poderoso y Majestuoso, ordenándoles el bien y prohibiéndoles lo que venían perpetrando de pecados, prohibiciones e indecencias que ellos inventaron, sin que nadie de los hijos de Adán ni otros los hubiera precedido en ello: el acceso carnal a los varones. Esto era algo que los hijos de Adán no conocían ni estaban habituados a ello, ni les pasaba por la mente, hasta que lo hicieron los habitantes de «Sadum», sobre ellos las maldiciones de Allah.
Dijo ‘Amr ibn Dinár:
Su dicho:
{ «que nadie, de entre los mundos, os precedió en ella» }
dijo: Ningún macho montó a otro macho hasta que fue el pueblo de Lot.
Y dijo al-Walíd ibn ‘Abd al-Málik, el califa omeya, constructor de la Mezquita de Damasco:
Si Allah, Poderoso y Majestuoso, no nos hubiera relatado la historia de Lot, no habría pensado que un varón se alzara sobre un varón.
Por ello Lot les dijo, sobre él la paz:
{ «¿Cometéis la indecencia que nadie, de entre los mundos, os precedió en ella? Ciertamente, vosotros os llegáis a los hombres con deseo en lugar de a las mujeres» }
Es decir: os apartasteis
[11949] de las mujeres —de aquellas que vuestro Señor os creó— hacia los hombres; y esto es de vuestra parte exceso e ignorancia, pues es poner la cosa fuera de su lugar.
Por ello les dijo en la otra aleya: [ Dijo ] [11950]«Estas son mis hijas, si es que vais a hacer (algo)» } [al-Híyr: 71] Así los orientó hacia sus mujeres; pero ellos se excusaron ante él diciendo que no las deseaban:
{ Dijeron: «Bien sabes que no tenemos ningún derecho sobre tus hijas, y ciertamente tú sabes lo que queremos» } [Hud: 79] Es decir: bien sabes que no tenemos necesidad ni deseo de mujeres, y ciertamente tú conoces nuestro propósito respecto de tus huéspedes.
Y los exégetas mencionaron que los hombres se habían bastado
[11951] unos con otros, y que asimismo sus mujeres se habían bastado
[11952] unas con otras también.
[11947]
:en K, A: «sobre él».
[11948]
:adición de A.
[11949]
:en D, M: «¿os apartasteis?».
[11950]
:adición de A.
[11951]
:en K, M: «se enriqueció».
[11952]
:en K: «se bastaron».