7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 71

Versículo (Español)

[7:71] Dijo: "Los azotará un castigo terrible [por lo que dicen] y habrán caído en la ira de su Señor. ¿Me van a discutir por [ídolos de piedra] a los que han denominado divinidades ustedes y sus padres? Dios no les dio autoridad alguna [para ello], aguarden [el castigo], que yo aguardaré [el socorro de Dios]".

Tafsir de Ibn Kathir

{قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ} (71) Por ello dijo Hūd, la paz sea con él: { قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ } Es decir: ciertamente se ha hecho obligatorio sobre vosotros, por causa de esta vuestra declaración, de parte de vuestro Señor, una inmundicia [y una ira] [11873] Se dijo: es una inversión de «rijz». Y de Ibn ʿAbbās: su significado es el desagrado (saḫaṭ) y la ira.

{ أَتُجَادِلُونَنِي فِي أَسْمَاءٍ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ } Es decir: ¿acaso discutís conmigo [11874] acerca de estos ídolos a los que vosotros y vuestros padres habéis dado nombre de dioses, siendo que no perjudican ni benefician, y Allah no os ha establecido, para su adoración, argumento ni prueba alguna? Por ello dijo: { مَا نزلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ }

Notas y Referencias

[11873] Adición de M.

[11874] En M, D: «أتجادلونني».