7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 70

Versículo (Español)

[7:70] Dijeron: "¿Acaso has venido para que adoremos a Dios solamente y abandonemos lo que adoraban nuestros padres? Haz que se cumpla el castigo con que nos amenazas si es que dices la verdad".

Tafsir de Ibn Kathir

{قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَحۡدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ} (70) Dice el Altísimo, informando acerca de su rebeldía, su tiranía, su obstinación y su negación frente a Hūd —la paz sea con él—: { قَالُوا أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللَّهَ وَحْدَهُ [ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ] [11871] Tal como dijeron los incrédulos de Quraysh: { وَإِذْ قَالُوا اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ هَذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِنَ السَّمَاءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ } [ الأنفال : 32 ]

Y Muhammad ibn Isḥāq y otros mencionaron que ellos adoraban ídolos: un ídolo llamado Ṣudāʾ, otro llamado Ṣamūd, y otro llamado al-Habāʾ. [11872]

Notas y Referencias

[11871] Adición de k, m; y en h: «la aleya».

[11872] Véase: Tafsir al-Ṭabarī (12/507).