Las Alturas
الأعراف Al-A'rafVersículo (Español)
[7:69] ¿Se asombran de que les haya llegado un Mensaje de su Señor a través de un hombre de los suyos para advertirles? Recuerden cuando Dios hizo que sucedieran al pueblo [destruido] de Noé, y les concedió mayor fortaleza física. Recuerden las gracias de Dios para que así tengan éxito.
Tafsir de Ibn Kathir
{¿Acaso os asombráis de que os haya llegado un recordatorio de vuestro Señor por medio de un hombre de entre vosotros, para amonestaros? Y recordad cuando os hizo sucesores después del pueblo de Noé y os aumentó en la constitución una mayor amplitud. Recordad, pues, los favores de Allah, para que prosperéis.} (69)
{ ¿Acaso os asombráis de que os haya llegado un recordatorio de vuestro Señor por medio de un hombre de entre vosotros, para amonestaros? }
Es decir: no os asombréis de que Allah os haya enviado un mensajero de entre vosotros para amonestaros acerca de los días de Allah y de Su encuentro; antes bien, alabad a Allah por ello.
{ Y recordad cuando os hizo sucesores después del pueblo de Noé }
Es decir: recordad la gracia de Allah sobre vosotros cuando os hizo de la descendencia de Noé, aquel por cuya súplica Allah aniquiló a los habitantes de la tierra, cuando le contrariaron y le desmintieron.
{ Y os aumentó en la constitución una mayor amplitud }
Es decir: incrementó vuestra estatura por encima de la gente, una mayor amplitud.
Es decir: os hizo más altos que los de vuestra misma especie,
como dijo, Exaltado sea, en la historia de Ṭālūt:
{ Y le aumentó en amplitud en el conocimiento y en el cuerpo } [al-Baqara: 247] { Recordad, pues, los favores de Allah }
Es decir: Sus gracias y Sus dones sobre vosotros.
{ Para que prosperéis } [ Y “ālā’” es el plural de “alā”, y se dijo: “ilā” ] [11870]
[11870]
: adición de k, m.
Notas y Referencias
[11870] Adición de k, m.