Las Alturas
الأعراف Al-A'rafVersículo (Español)
[7:56] No siembren corrupción en la Tierra después de que se haya establecido en ella el orden, e invóquenlo con temor y esperanza. La misericordia de Dios está cerca de los que hacen el bien.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَا وَٱدۡعُوهُ خَوۡفٗا وَطَمَعًاۚ إِنَّ رَحۡمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ} (56)
Y Su dicho —Exaltado sea—:
{ وَلا تُفْسِدُوا فِي الأرْضِ بَعْدَ إِصْلاحِهَا }
El Altísimo prohíbe la corrupción en la tierra; ¡y cuán perjudicial es tras su rectificación! Pues, si los asuntos marchan con rectitud y luego sobreviene la corrupción después de ello, resulta lo más dañino que puede ser para los siervos. Así, [ Allah ]
[11833]—Exaltado sea— lo prohibió, y ordenó Su adoración, Su invocación, suplicarle con humildad y someterse ante Él,
diciendo:
{ وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا }
Es decir: con temor a lo que hay junto a Él de severo castigo, y con anhelo de lo que hay junto a Él de abundante recompensa.
Luego dijo:
{ إِنَّ رَحْمَةَ اللَّهِ قَرِيبٌ مِنَ الْمُحْسِنِينَ }
Es decir: Su misericordia está dispuesta para los bienhechores, quienes siguen Sus mandatos y abandonan Sus prohibiciones,
como dijo —Exaltado sea—:
{ وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ . [ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِنَا يُؤْمِنُونَ . الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الأمِّيَّ ] [11834][ الأعراف : 156 ، 157 ]
Y dijo:
{ قَرِيبٌ }
y no dijo:
«قريبة»;
porque incluyó en “la misericordia” el sentido de la recompensa, o porque está anexada a Allah;
por eso dijo:
“cercana a los bienhechores”.
Y dijo Maṭar al-Warrāq:
Cumplid la promesa
[11835] de Allah mediante Su obediencia, pues Él decretó que Su misericordia está cercana a los bienhechores. Lo transmitió Ibn Abī Ḥātim.
[11833]
:adición de A.
[11834]
:adición de K, M, A.
[11835]
:en A: «فتنجزوا بوعد».